Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейского

Примеры в контексте "Europe - Европейского"

Примеры: Europe - Европейского
In Europe, UNHCR's relations with the European Union institutions, the Council of Europe, OSCE, the International Centre for Migration Policy Development, the Intergovernmental Consultations on Migration, Asylum and Refugees and many NGOs continued to provide valuable opportunities for advancing humanitarian objectives. В Европе отношения УВКБ с учреждениями Европейского союза, с Советом Европы, ОБСЕ, Международным центром развития миграционной политики, Межправительственными консультациями по вопросам миграции, убежища и беженцев и с многочисленными НПО по-прежнему значительно содействовали достижению гуманитарных целей.
The first such preparatory conference was the European Conference against Racism, which the Council of Europe organised for the region of Europe from 11 to 13 October 2000 in Strasbourg (). Первой такой подготовительной конференцией стала Европейская конференция против расизма, организованная Советом Европы для этого европейского региона в Страсбурге 11-13 октября 2000 года ().
In addition to the UN, especially the institutions of the European Union, the Council of Europe and the Organization for Security and Co-operation in Europe are important international channels for Finland for influencing through human rights policy and achieving its objectives. Помимо Организации Объединенных Наций, особо важными международными каналами для оказания влияния посредством политики в области прав человека и достижения своих целей Финляндия считает институты Европейского союза, Совета Европы и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The Tunza Youth Advisory Council members in Europe currently represents European youth at the European Environment and Health Committee and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe Task Force. Молодежный консультативный совет по "тунза" в Европе в настоящее время представляет европейскую молодежь в рамках Европейского комитета по окружающей среде и здоровью и Детского плана действий в области окружающей среды и здоровья для Европейской целевой группы.
In Europe, according to a recent report from the European Commission entitled "Equal Opportunities for Women and Men in the European Union 1998", the ageing of Europe is the ageing of older women. Согласно недавно опубликованному докладу Европейской комиссии, озаглавленному "Предоставление равных возможностей женщинам и мужчинам в странах Европейского союза - 1998 год", старение европейских стран происходит в основном за счет старения женщин пожилого возраста.
The event was organized by Private Equity News, which provides daily news and analysis for Europe's private equity industry. Событие было организовано изданием Private Equity News, публикующим ежедневные новости и анализ европейского рынка прямых инвестиций.
A "Reset" Button for Europe's Backyard Кнопка «перезагрузки» для европейского подворья
The simplistic diagnosis of Europe's woes - that the crisis countries were living beyond their means - is clearly at least partly wrong. Упрощенный диагноз европейского недомогания - кризисные страны, живущие сверх собственных средств - совершенно очевидно является неверным, по крайней мере, частично.
Belief in a progressive religious decline is part of Europe's definition of what constitutes the modern situation, and this has real consequences for religiosity. Вера в постепенный упадок религии является частью европейского определения того, что представляет собой современная ситуация, и это имеет реальное последствие для религиозности.
Second, consolidation of Europe's banking sector must be extended, with all protectionist barriers or other obstacles to mergers and acquisitions eliminated. Во-вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков.
It will be the first post-Communist country to assume the presidency of the Committee of Ministers of the oldest European organization - the Council of Europe. Она станет первой страной посткоммунистической эпохи, которая займет место председателя Совета министров старейшей европейской организации - Европейского совета.
The representative from the WHO Regional Office for Europe demonstrated the importance of comparative international health information to improve health and the delivery of health care to patients. Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ пояснил важность наличия сопоставимой международной информации о здравоохранении для улучшения состояния здоровья населения и качества медицинского обслуживания пациентов.
In addition, the company operates three oil refineries in Eastern Europe, which supply the key export markets such as the European Union. Кроме того, компания имеет три нефтеперерабатывающих завода в Восточной Европе, которые обслуживают ключевые экспортные рынки, например рынок Европейского союза.
In Europe, the development of the E-PRTR will create a harmonized common PRTR across all member countries of the European Union. В Европе разработка электронного РВПЗ позволит создать согласованный общий РВПЗ для всех стран - членов Европейского союза.
In October the Committee of Ministers of the Council of Europe assessed Bulgaria's implementation of judgments by the European Court of Human Rights regarding ill-treatment by police. В октябре комитет министров Совета Европы проанализировал результаты выполнения Болгарией решений Европейского Суда по правам человека относительно жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
And yet Europe's crisis is far from over, as the decisions by the European Central Bank's Governing Council in June and September demonstrate. И все же кризис в Европе далек от завершения, так как это продемонстрировали решения Совета Управляющих Европейского Центрального Банка в июне и сентябре.
The European Central Bank's mandate is to ensure price stability, but inflation is far from Europe's most important macroeconomic problem today. Мандат Европейского центрального банка состоит в обеспечении ценовой стабильности, но инфляция далеко не самая важная макроэкономическая проблема Европы в настоящее время.
A Steering Committee was established between representatives of the European Union and several other bodies, which published a report on "The Steel Industry in Europe". Представителями Европейского союза и нескольких других органов создан Руководящий комитет, который опубликовал доклад "Черная металлургия в Европе".
The process launched at Royaumont at the initiative of the European Union calls for a continuing joint effort to achieve lasting stability and good-neighbourly relations in South-East Europe. Процесс, начатый в Ройомонте по инициативе Европейского союза, требует постоянных совместных усилий для достижения устойчивой стабильности и добрососедских отношений в Юго-Восточной Европе.
Her delegation fully endorsed the statement made by the Minister for Foreign Affairs of France on behalf of the European Union and the countries of Central and Eastern Europe. Ее делегация полностью одобряет заявление, сделанное министром иностранных дел Франции от имени Европейского союза и государств Центральной и Восточной Европы.
The same stringent attitude to immigration is seen in Europe, where most member States of the European Union have adopted tougher legislation. Такая же суровость по отношению к иммигрантам наблюдается в Европе, где большинство государств - членов Европейского союза ужесточили свое законодательство.
Associated countries in central and eastern Europe that so desired could become members of the European Union, as soon as they satisfied the necessary political and economic requirements. При желании, ассоциированные страны Центральной и Восточной Европы могли стать членами Европейского союза, если они удовлетворяли необходимым политическим и экономическим требованиям.
As the representative of Belgium had stated on behalf of the European Community at the previous meeting, stabilization policy in Eastern Europe hinged on replacing that unbalanced decline by balanced growth. Как заявил представитель Бельгии от имени Европейского сообщества на предыдущем заседании, политика стабилизации в Восточной Европе строится на замене этого несбалансированного снижения сбалансированным ростом.
Since 1991 Bulgaria has been a member of the Council of Europe, and subsequently a member of the European Health Care Committee. В 1991 году Болгария вступила в Совет Европы, а затем стала членом Европейского комитета по здравоохранению.
The United Kingdom continued to participate actively in the work of the relevant Council of Europe and European Union bodies concerned with racism and intolerance. Соединенное Королевство продолжает активно участвовать в работе соответствующих органов Совета Европы и Европейского союза, занимающихся вопросами расизма и нетерпимости.