Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейского

Примеры в контексте "Europe - Европейского"

Примеры: Europe - Европейского
EU Member States, for instance, cooperate within the Product Safety Enforcement Forum of Europe (PROSAFE) to draw up best practice in risk assessment and management. Государства - члены ЕС, например, осуществляют сотрудничество в рамках Европейского форума по вопросам обеспечения соблюдения законодательства по безопасности продуктов (ПРОСЕЙФ) для разработки наилучшей практики оценки рисков и управления ими.
It cannot be excluded, however, that the current financial and economic crisis may also affect the planned WHO budgets of the Regional Office for Europe in this respect as of 2010. Вместе с тем и в этом случае нельзя исключать возможность того, что начиная с 2010 года нынешний финансовый и экономический кризис может отрицательно сказаться в этом отношении и на запланированных бюджетах Европейского регионального бюро ВОЗ.
Factors such as voluntary and forced migration, conflict, climate change, and the opening of borders, for example across the Europe Union member States, are creating ever more diverse ethnic and linguistic societies in which language rights and needs must be taken into account. Такие факторы, как добровольная и вынужденная миграция, конфликты, изменение климата и открытие границ - например, между государствами - членами Европейского союза - приводят к появлению все более этнически и лингвистически разнообразных обществ, языковые права и потребности которых необходимо учитывать.
Recalling that the Regional Director of the WHO Regional Office for Europe serves as Co-Secretary to the Protocol on Water and Health, напоминая о том, что Региональный директор Европейского регионального бюро ВОЗ выступает в качестве сосекретаря в отношении Протокола по проблемам воды и здоровья,
In December 2010, mephedrone was banned in member States of the European Union; however, it is still available on illicit drug markets and has also appeared in countries outside Europe, including Australia and the United States. В декабре 2010 года мефедрон был запрещен в государствах - членах Европейского союза, однако по-прежнему доступен на незаконных рынках и встречается в странах за пределами Европы, в частности в Австралии и Соединенных Штатах.
Poland, which currently holds the presidency of the Council of the European Union, will spare no effort in ensuring that Europe remains committed to global affairs and can be counted on, as always. Польша, в настоящее время председательствующая в Совете Европейского союза, приложит все усилия для того, чтобы Европа по-прежнему была привержена решению глобальных проблем и чтобы, как всегда, на нее можно было положиться.
Bulgaria fully supports the statement made by the observer of the European Union (EU) earlier in this debate, outlining the programmes and activities on youth in Europe. Болгария всецело поддерживает заявление, с которым ранее выступил наблюдатель от Европейского союза (ЕС) в ходе этих прений, кратко рассказав о программах и мероприятиях для молодежи в Европе.
To address its import dependency, Europe's policymakers are considering a number of major infrastructure projects which aim at diversifying natural gas supply routes (by reducing transit risks) and sources, thereby raising the energy security of the entire European continent. Для решения проблемы своей зависимости от импорта европейские политики рассматривают возможность реализации ряда крупных инфраструктурных проектов, направленных на диверсификацию маршрутов поставок природного газа (за счет снижения транзитных рисков) и источников, это позволит повысить энергетическую безопасность всего европейского континента.
The Centre for Mountain Studies has coordinated an integrated assessment of Europe's mountain areas for the European Environment Agency, which was published in September 2010. Центр исследований горных районов осуществлял для Европейского агентства по окружающей среде координацию проведения комплексной оценки горных районов Европы, результаты которой были опубликованы в сентябре 2010 года.
In the absence of a robust funding strategy, the limited and unbalanced funding structure of the Office is dependent on about a dozen donor countries, mostly from Europe, and contributions from businesses that have multiplied ten times in five years. В отсутствие надежной стратегии финансирования ограниченная и несбалансированная структура финансового обеспечения Бюро зависит от примерно десяти стран-доноров, в основном из европейского региона, и взносов представителей частного сектора, число которых за последние пять лет увеличилось в десять раз.
As a simple example of lack of progress in this area, there are some eight million Roma in the European region and, although they have been identified in every country, they are likely to be more prevalent in Central and Eastern Europe. В качестве простого примера отсутствия прогресса в этой области можно привести пример примерно 8 млн. рома из европейского региона, которые хотя они есть в каждой стране в большинстве своем живут в Центральной и Восточной Европе.
It also helped to develop civil society recommendations on the implementation of resolution 1325 (2000) in Europe in September 2009, which were submitted to the European Union. Кроме того, в сентябре 2009 года организация участвовала в разработке рекомендаций гражданского общества по осуществлению резолюции 1325 (2000) в Европе, которые были вынесены на рассмотрение Европейского союза.
The organization promotes a unified Europe without prejudices, strives towards an open and tolerant society, and fosters democracy, human rights, international cooperation and a European dimension in education. Организация выступает за единую Европу без предрассудков, стремится к открытому и толерантному обществу, оказывая содействие укреплению демократии, осуществлению прав человека, международному сотрудничеству и приданию "европейского измерения" образованию.
The fastest growing categories were EU nationals, particularly from Eastern Europe and the Baltic States, along with people from Africa and Asia (Census 2006). Наиболее быстрый рост численности такого населения отмечался среди граждан Европейского союза, особенно из Восточной Европы и балтийских государств, наряду с выходцами из Африки и Азии (перепись населения 2006 года).
Approximately 276,000 of these persons were of EU nationality, 24,000 from the rest of Europe, 35,000 from Africa, 47,000 from Asia and 21,000 from America. Из этого числа примерно 276000 имели гражданство стран - членов Европейского союза, 24000 прибыли из остальной Европы, 35000 - из Африки, 47000 - из Азии и 21000 - из Америки.
The Albanian authorities had repeatedly expressed their willingness to cooperate fully with the relevant international institutions, the European Union Rule of Law Mission (EULEX) and the Council of Europe to establish the truth. Власти Албании неоднократно выражали свою готовность в полной мере сотрудничать с компетентными международными организациями, Миссией Европейского союза по вопросам законности и правопорядка (ЕВЛЕКС) и Советом Европы в целях установления истины.
According to the report, Europe faces a significant challenge of change to meet the legal goals of the European Union concerning Amsterdam treaty and to serve her citizens by common policies orientated to common public welfare within the area of transport. Согласно этому докладу перед Европой стоит серьезная задача проведения преобразований для достижения юридических целей Европейского союза в контексте Амстердамского договора и для того, чтобы ее граждане могли пользоваться результатами осуществления общих стратегий, нацеленных на обеспечение общего благосостояния в области транспорта.
The new office has greatly strengthened GPF's membership base in Europe, but also globally as the European office Director co-chairs the Social Watch network, which connects to grass-roots organizations all over the world. Новое отделение в значительной степени укрепило ряды членов Форума в Европе, а также за ее пределами, поскольку Директор Европейского отделения является сопредседателем объединения «Социальный надзор», которое объединяет организации низового уровня во всем мире.
Belgium was currently studying the question of withdrawing that declaration but it should be noted that it had been introduced on a recommendation by the Council of Europe and its content corresponded to declarations of the same type made by other members of the European Union. В настоящее время Бельгия рассматривает возможность снятия этого заявления, но при этом надо заметить, что оно было введено по рекомендации Совета Европы и что его содержание соответствует заявлениям такого рода, сделанным другими членами Европейского союза.
Our northern neighbour continues its illegal military build-up in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in grave violation of the six-point agreement brokered by the European Union as well as the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Наш северный сосед продолжает свое незаконное военное наращивание в Абхазии и Цхинвальском районе/Южной Осетии, грубо нарушая соглашение из шести пунктов, достигнутое при посредничестве Европейского союза, а также Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
UNDP - GEF has assisted 66 countries in the LAC, Asia and Pacific, and Europe regions to develop GEF-eligible projects that address land degradation and desertification. ПРООН и ГЭФ оказали помощь 66 странам ЛАК, Азиатско-Тихоокеанского и Европейского регионов в разработке проектов по борьбе с деградацией земель и опустыниванием, соответствующих критериям финансирования ГЭФ.
In October 2003, the World Bank launched the European Essay Competition "Imagine" which invited young people from all over Europe to develop concrete and innovative proposals on the role of Europeans in fighting poverty and in achieving the Millennium Development Goals. В октябре 2003 года Всемирный банк начал проведение европейского конкурса "Имэджин", в рамках которого молодым людям из всех стран Европы было предложено сформулировать конкретные и новаторские предложения о роли европейцев в борьбе с нищетой и в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In terms of the consolidation of European unity, membership of the European Union expanded to include ten states from Central and Eastern Europe and the Mediterranean. Что касается консолидации Европейского союза, то членство в нем расширилось, и в него вошли 10 государств Центральной и Восточной Европы и Средиземноморья.
A European parliamentary "troika" formed by the European Parliament, the Parliamentary Assemblies of the Council of Europe and OSCE could take the lead in this respect. Ведущую роль в этом могла бы взять на себя европейская "тройка", состоящая из Европейского парламента, Парламентских ассамблей Совета Европы и ОБСЕ.
Comparing inflation between United States and Europe using the methods of the European Union's Harmonized Index of Consumer Prices 12 час. 10 мин. документ: Штатами и Европой с использованием методов согласованного индекса потребительских цен Европейского союза