Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейского

Примеры в контексте "Europe - Европейского"

Примеры: Europe - Европейского
5 Presentation of a European anti-racism plan to the Council of Europe 5 Представление европейского плана действий против расизма в Совете Европы
She welcomed the ad hoc inquiries that have taken place within the Council of Europe and the European Union and strongly supported the recommendations made by those bodies. Она приветствовала специальные расследования, проводимые в рамках Совета Европы и Европейского союза, и решительно поддержала вынесенные этими органами рекомендации.
At the same time, such a decision of the European Union is contrary to its declared regional approach based on the Royaumont Initiative for South-east Europe. В то же время такое решение Европейского союза противоречит его заявленному региональному подходу, в основе которого лежит Руайомонская инициатива в отношении Юго-Восточной Европы.
Moreover, the original vision of the Council of Europe helped pave the way for the integration of the European Union. Кроме того, оригинальный подход Совета Европы содействовал процессу интеграции Европейского союза.
A representative of the European Infrastructure Managers, a representative of the Community of European Railways and a representative of Forum Train Europe attended the meeting. На совещании присутствовали представитель Управляющих европейской инфраструктурой, представитель Сообщества европейских железных дорог и представитель Европейского форума железнодорожных компаний.
To tackle cybercrime, the United Kingdom is developing an e-crime strategy, which draws on the Council of Europe Convention and European Union legislation. Для борьбы с преступностью в киберпространстве Соединенное Королевство разрабатывает соответствующую стратегию, которая основывается на Конвенции Совета Европы и законодательстве Европейского союза.
Given the historical links between Africa and Europe, we hope that the infant African Union will also be able to benefit from the experiences of the European Union. Учитывая исторические связи между Африкой и Европой, мы надеемся, что нарождающийся Африканский союз также сможет воспользоваться опытом Европейского союза.
Meeting with representatives of institutions of the European Union and the Council of Europe Совещание с представителями институтов Европейского союза и Совета Европы
In its work, the Administration for the Prevention of Money-Laundering is governed by standards set forth in EU Directives and Council of Europe and OSCE recommendations. В своей работе Управление по предотвращению отмывания денег руководствуется стандартами, закрепленными в директивах Европейского союза и в рекомендациях Совета Европы и ОБСЕ.
In the framework of the Serbian chairmanship of the Council of Europe, the Ministry of Religion of the Republic of Serbia organized the European Heritage Days event. В рамках председательствования Сербии в Совете Европы Министерство по делам вероисповеданий Республики Сербия организовало Дни европейского наследия.
The Committee also considered very important the cooperation with the World Health Organization Regional Office for Europe (WHO-EURO) part of the joint secretariat for health related issues. Комитет также признал важность сотрудничества с подразделением совместного секретариата, занимающимся проблемами здоровья, Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения (ЕВРО-ВОЗ).
Membership of the Council of Europe gave Lithuania access to comprehensive legal framework and elaborate complaint examination system of the European Court of Human Rights. Членство Литвы в Совете Европы обеспечило ей доступ к всеобъемлющей правовой основе и позволило разработать систему рассмотрения жалоб Европейского суда по правам человека.
I am not the first President of the European Council to address the General Assembly to share the experiences and vision of Europe. Я не первый председатель Европейского совета, который обращается к Генеральной Ассамблее, с тем чтобы поделиться опытом и мировоззренческой концепцией Европы.
Poland also cooperates with international organizations and meetings between Prosecutors and the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the Rapporteur of the European Parliament have been recently held in this regard. Польша также сотрудничает с международными организациями, и в этой связи недавно состоялись совещания с участием прокуроров и Уполномоченного Совета Европы по правам человека и Докладчика Европейского парламента.
Lastly, he would like to know if Finland was a party to the Council of Europe's European Framework Convention for the Protection of National Minorities. Наконец, он хотел бы знать, является ли Финляндия участницей Рамочной конвенции Европейского союза о защите национальных меньшинств.
In 2004, the Ministry of Health instituted the early warning and response system with technical assistance of the WHO Office for Europe from Copenhagen for education of 200 medical professionals. В 2004 году министерство здравоохранения при техническом содействии Европейского регионального бюро ВОЗ в Копенгагене учредило систему раннего оповещения и реагирования и провело подготовку 200 медицинских специалистов.
The WHO Regional Office for Europe (WHO/Europe) secretariat will update the Working Group about the planned capacity-building activities on global monitoring programmes in Serbia and Azerbaijan. Секретариат Европейского регионального бюро ВОЗ (ВОЗ/Европа) представит Рабочей группе обновленную информацию о запланированных мероприятиях по наращиванию потенциала в области глобальных программ мониторинга в Сербии и Азербайджане.
Parliamentary committees are working on amendments to comply with the recommendations of the Council of Europe's Venice Commission on strengthening the accountability of judicial office holders. В настоящее время парламентские комитеты работают над поправками к законам в русле принятых Венецианской комиссией Европейского совета рекомендаций в отношении усиления подотчетности должностных лиц судебных органов.
Hawkins also recorded a number of solo recordings with either piano or a pick-up band of Henderson's musicians in 1933-34, just prior to his period in Europe. Хокинс также записал несколько сольных записей, либо с фортепиано или пикап группой музыкантов Хендерсона в 1933-34, незадолго до своего европейского тура.
The enlargement of the European Union has reinforced this deep-rooted anti-Semitism with the vitality of the anti-Semitism found in most of the countries of Eastern Europe. Расширение Европейского союза еще более усилило этот глубинный антисемитизм вследствие его живучести в большинстве стран Восточной Европы.
Observers for the Organization of American States, the Council of Europe, the European Union and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) also made statements. Наблюдатели от Организации американских государств, Совета Европы, Европейского союза и Международной организации уголовной полиции (Интерпол) также сделали заявления.
The Confederation of Family Organisations in the European Union has been active in promoting 2014 as a Year of Reconciling Work and Family Life in Europe. Конфедерация организаций по вопросам семьи Европейского союза проводит активную деятельность по пропаганде 2014 года как Года совмещения обязанностей на работе и в семье в Европе.
Female participation in the workforce remains particularly low in Southern Europe and many of the European Union new member States. Трудовая занятость женщин остается на особо низком уровне в Южной Европе и во многих странах из числа новых членов Европейского союза.
The network is linked to European Union institutions, the European Parliament, and has participative consultative status with the Council of Europe. Сеть сотрудничает с органами Европейского союза и с Европейским парламентом, а также имеет консультативный статус и статус участника в Совете Европы.
The common agricultural policy in Europe is due for revision over the next five years with implications both for the European nitrogen cycle and land use pattern. Единая сельскохозяйственная политика в Европе подлежит пересмотру в ближайшие пять лет с вытекающими из этого последствиями как для европейского азотного цикла, так и для структуры землепользования.