Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейского

Примеры в контексте "Europe - Европейского"

Примеры: Europe - Европейского
France needs a debate on European Union affairs, but only as long as it does not degenerate - as is common in Europe - into self-flagellation. Франции нужны дебаты о делах Европейского Союза, но только если они не перерастут - как обычно происходит в Европе - в самобичевание.
There will be appeals to the European Central Bank to expand the monetary base, as if imitating the dollar were the answer to all the industrial, structural, and demographic problems plaguing Europe. В адрес Европейского центрального банка прозвучат призывы увеличить денежную базу, как если бы подражание доллару могло решить промышленные, структурные и демографические проблемы Европы.
As regards the field of security, they are also a part of NATO's North Atlantic Treaty, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the 1994 Vienna Document of the Negotiations on Confidence- and Security-Building Measures. В самом деле, эти части испанской территории, включенные в так называемую географическую зону Договора, являются неотъемлемой частью Европейского союза и поэтому охватываются процессом политической интеграции, осуществляемой в рамках Союза.
He therefore welcomed the HeForShe campaign and work being done by the United Nations, the Council of Europe and the European Union in that regard. В этой связи он приветствует кампанию под лозунгом «Он за нее», а также деятельность Организации Объединенных Наций, Совета Европы и Европейского союза в этой области.
My Office will continue to support the efforts of OSCE, the Council of Europe, the European Union and others to unlock progress in this vitally important area. Мое Управление будет и впредь поддерживать усилия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совета Европы, Европейского союза и других организаций для достижения прогресса в этой жизненно важной области.
It followed a FORATOM (European Atomic Forum) recommendation to rationalise investment in order to establish a 'viable industry' in Europe given the then prevailing overcapacity. Она следовала рекомендации Форатома (Европейского атомного форума) о рационализации капиталовложений с целью создания в Европе "жизнеспособной индустрии" в связи с существовавшими тогда избыточными производственными мощностями.
For example, the United Kingdom is a very active member of the Council of Europe's European Committee on Migration (CDMG) and currently holds the position of Vice-Chairman. Например, представитель Соединенного Королевства, которое является активным членом Европейского комитета по мигрантам (ЕКМ), в настоящее время выполняет функции заместителя Председателя Комитета.
Presentation by ISO TC 127, "Earth- moving machinery" Mr. Hans Gehrig, Manager, Standards and Regulations, Caterpillar (Europe). Выступление представителя ТК 127 "Землеройная техника" ИСО, менеджера по стандартам и нормативным предписаниям европейского отделения компании "Катерпиллер" г-на Ханца Герига.
Data from the European Community Households Panel, published in 1996, show economic poverty in Spain at 18.5 per cent, a level that is close to the median for Europe. В Испании уровень бедности в экономических показателях составляет, согласно отчету группы по обследованию семей Европейского союза, около 18,5%, что близко к среднеевропейскому показателю.
The Office maintained close-to-expected performance levels for payment processing, bank reconciliations and automatic disbursements, and benefited from the new Single Euro Payments Area initiative, which regulates payments in euros within Europe. Отделение поддерживало близкий к ожидаемому показатель производительности труда по обработке платежей, выверке банковских счетов и осуществлению в автоматическом режиме, а также использовало возможности нового Единого европейского платежного пространства, в рамках которого регулируются внутриевропейские платежи в евро.
Tracking Europe's Debt Crisis New York Times topic page, with latest headline by country (France, Germany, Greece, Italy, Portugal, Spain). «Мониторинг Европейского долгового кризиса», «Нью-Йорк таймс», данные приводятся по странам (Франция, Германия, Греция, Италия, Португалия, Испания).
You have found the web site of 321Autotal, Europe's specialist in damaged vehicles: damaged cars, lorries, delivery vans, and motorcycles. Вы зашли на сайт 321AUTOTAL, европейского специалиста по аварийным транспортным средствам - аварийным легковым, грузовым, коммерческим автомобилям, мотоциклам.
At these meetings with the United Nations institutions and other NGOs, WIDE's representative, Gertrude Eigelsreiter-Jashari discussed the regional activities that would take place in Europe to help implement the 10-year anniversary of the Beijing Platform for Action". Пятое совещание Всемирной торговой организации на уровне министров, 10-14 сентября 2003 года, Канкун, Мексика. ВИДЕ участвовала в заседаниях пятого совещания с целью отслеживать прогресс, достигнутый в ходе переговоров, и отстаивать позицию Европейского союза.
The current situation in Europe, where new European Union border States struggled with the number of arrivals and human dramas played out in the Mediterranean, made a compelling case for the tasks UNHCR had set itself. Современная ситуация в Европе, где новые государства-члены, располагающиеся на границах Европейского союза, столкнулись с большим числом прибывающих лиц и трагическим положением в районе средиземноморья, демонстрирует актуальность тех задач, которые ставит перед собой УВКБ.
The SLinCA@Home project was previously launched in January 2009 as part of the EGEE project in the European Union's Seventh Framework Programme (FP7) for the funding of research and technological development in Europe. Проект SLinCA@Home ранее был запущен в январе 2009 г. как часть проекта EDGeS Седьмой Рамочной Программы (Seventh Framework Programme - FP7) Европейского Союза (EC) для финансирования научных исследований и технологического развития в Европе.
Europa mustn't stay a word, Europe has to become a poem. - Erwin Pröll, Commemorative publication to celebrate the 15th Europa-Forum Wachau. Европа не должна оставаться словом, Европа должна быть стихом», - Эрвин Прёлль процитировал во время празднования годовщины 15-го Европейского Форума Вахау.
Also for the first time not only the firework was displayed for the Ukrainian people but the possibility to choose the composition with what our team will introduce Ukraine at the most prestigious pyrotechnic show in Europe in Cannes 2010. Впервые украинским зрителям был показан не только фейерверк европейского образца, но предоставлена возможность выбирать, какой композицией команда фирмы «Танец огня» представит Украину на самом престижном пиротехническом шоу в Европе в Каннах в 2010 году.
The second worrying development in Germany - intimately linked to the first - is the latest twist in the debate on the planned enlargement of the European Union to bring in ten or more countries from Central and Eastern Europe. Другая вызывающая беспокойство тенденция в Германии - тесно увязанная с первой - это недавний поворот в ходе дискуссии о запланированном расширении Европейского Союза, при котором новыми членами ЕС должны были стать десять или более стран Центральной и Восточной Европы.
Each new entrant into Europe's monetary union adds one member to the ECB's Governing Council, the group that sets the euro area's monetary policy. Каждая страна, вошедшая в Европейский валютный союз, направляет одного представителя в Управляющий Совет Европейского Центрального Банка, функцией которого является определение кредитно-денежной политики ЕЭС.
In Europe, meanwhile, the consensus was embodied in the European Union's Growth and Stability Pact and made operational in the rigid Maastricht criteria that capped government budget deficits at 3% of GDP. В Европе этот консенсус был закреплен в Пакте стабильности и роста Европейского Союза и реализован в жестких критериях Маастрихского договора, согласно которому размеры государственного бюджетного дефицита должны составлять не более З % ВВП страны.
The Baltic republics of Estonia, Latvia, and Lithuania were the first to insist on traveling their own national path, and have since linked their fate to Europe as members of the European Union and NATO. Балтийские республики - Эстония, Латвия и Литва - были первыми из тех, кто настоял на путешествии по своему собственному национальному пути. С этого времени они связали свою судьбу с Европой в качестве членов Европейского Союза и НАТО.
Not long ago, an American political analyst compared France's loss of influence in Europe following its "No" vote in the 2005 referendum on the EU constitutional treaty with France's surrender in 1940. Не так давно американский политический аналитик сравнил потерю Францией влияния в Европе после того, как французские избиратели проголосовали против европейского конституционного договора на референдуме 2005 года, с капитуляцией Франции в 1940 году.
This model has worked remarkably well not just in generating growth, but also, as documented in the European Bank for Reconstruction and Development's 2008 Transition Report, in improving the institutions that support markets and democracy in Eastern Europe. Эта модель оказала исключительный эффект не только на производство роста, но также, как свидетельствует Доклад о процессе перехода Европейского банка реконструкции и развития за 2008г., на развитие организаций, поддерживающих рынок и демократию в Восточной Европе.
Herr Schlotz controls all of Europe's videotex services. Герр Шлотц - король европейского рынка видеотексов. Видеотексов?
Today, these relations have to take a new dimension to meet the global and regional challenges facing Europe: the global crisis, the transition process and the enlargement of the European Union. Сегодня эти отношения необходимо поднять на новый уровень для того, чтобы можно было решать такие стоящие перед Европой глобальные и региональные проблемы, как глобальный кризис, процесс перехода к рыночной экономике и расширение Европейского союза.