The crowning achievement in Morocco's important relationship with Europe was the signature in 2008 of the advanced status document and the initiation of a multidimensional and promising partnership with the Council of Europe and its bodies. |
В подтверждение значимости взаимосвязей между Марокко и Европой в 2008 году Королевство получило статус продвинутого партнера Европейского союза, и было положено начало развитию многостороннего и многообещающего партнерства с Советом Европы и его учреждениями. |
Eastern Partnership Euromyth European Federalist Party European Union as an emerging superpower Europeanism Euroscepticism Eurosphere Eurovoc Euronest Parliamentary Assembly Federalisation of the European Union Pan-European identity Politics of Europe Pulse of Europe Initiative United States of Europe WhyEurope European Union portal Europe portal Politics portal Gowland, David. |
Евромиф Европейская Партия Федералистов Европейский Союз как формирующаяся сверхдержава Европейские ценности Евроскептицизм Федерализация Европейского Союза Паневропейская идентичность Инициатива "Пульс Европы" Соединённые Штаты Европы Gowland, David. |
Frontdoor on iron base, windows manufactured in Europe, patterned oak parquet, build-in cupboards, floors in the hall, bathroom and kitchen are covered with ceramic tiles manufactured in Europe. |
Входная дверь на железной основе, окна европейского производства, дубовый узорный паркет, встроенные шкафы, полы в холле, санузле и кухне покрыты керамической плиткой европейского производства. |
The kitchen, hall, lobby and bathrooms are faced with qualitative ceramic tiles made in Europe. |
Кухня, холл, прихожая, санузлы облицованы высококачественной керамической плиткой европейского производства. |
The island of Ireland is situated in the north-west of the continent of Europe and has a total area of 84,421 square kilometres. |
Остров Ирландия расположен к северо-западу от европейского континента; его площадь составляет 84421 км2. |
In Europe, the impact of the 3,000-ton reduction in the amount of opium on the market would not be felt until 2002. |
Что касается европейского рынка, то изъятие 3000 тонн опиума из оборота окажет свое воздействие не ранее 2002 года. |
We actually crossed paths once before at the summit of the Council of Europe in the Finnish city of Lahti. |
Дело в том, что мы уже встречались один раз, когда приезжали в финский город Лахти на встречу Европейского совета. |
The natural values, the living shepherd's traditions and shepherd's folk art of Hortobágy is considered as something unrivalled in Europe. |
Пуста Хортобадь - уникального значения европейского уровня - является национальным достоянием. Здесь сохранились древние пастушьи традиции и народные промыслы. |
The length of facade is 10 m. The premises is thorough renovated, floors are covered with press-granite, frontdoor and shop windows manufactured in Europe. |
Длина фасада магазина со стороны улицы - 10 м. Магазин капитально отремонтирован. Полы покрыты пресс-гранитом, входна дверь и витражи европейского производства. |
BC Kyiv is not only one of the top teams in Ukraine, but also in Europe. |
Уже давно баскетбольный клуб "Киев" зарекомендовал себя, как признанный гранд не только украинского, но и европейского баскетбола. |
The fight is on between the two French titans-Trichet and Sarkozy-with the fate of Europe's central bank hanging in the balance. |
Битва разворачивается между двумя французскими титанами - Трише и Саркози - и судьба Европейского центрального банка зависит от исхода этой битвы. |
But we need to look country-by-country at what else we can do to tie Europe's own parliament into national politics. |
Однако мы должны внимательно изучить возможность более тесного участия в каждой стране Европейского парламента в национальных политиках. |
For Europe, a permanent disciplinary board may be established in Geneva if warranted by the case-load. |
Если объем работы потребует того, в Женеве для европейского региона будет создана на постоянной основе отдельная Дисциплинарная коллегия. |
Forum organized by the Ministry of Health, attended by the École des Grands-Parents Européens and WMM France and WMM Europe, grandparents' generation. |
Этот форум был организован министерством здравоохранения при участии школ для пожилых и французского филиала европейского отделения ВДМ - Организации «Старшее поколение». |
Mr. Roger Aertgeerts addressed the participants on behalf of the World Health Organization (WHO) Regional Office for Europe (WHO - EURO). |
От имени Европейского регионального бюро (ВОЗ-Европа) Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) к участникам обратился г-н Роджер Эртгерц. |
The proposal was also taken up within the framework of the European Union/Council of Europe joint project on enhancing human rights protection in Kosovo. |
Это предложение было также рассмотрено в рамках совместного проекта Европейского союза/Совета Европы «Улучшение ситуации с защитой прав человека в Косово». |
BiH has established the Representative/agent office before the European Court of Human Rights after receipt of BiH to the Council of Europe. |
После принятия БиГ в Совет Европы в стране был создан Представительский/связной офис Европейского суда по правам человека. |
There is nothing inevitable about Europe's malaise, just as there is nothing quintessentially European about having excessive social transfers. |
Нет ничего неизлечимого в болезнях Европы, так же как нет ничего специфически европейского в чрезмерных социальных трансфертах. |
This initiative originated in the Fellowship of the Free Software Foundation Europe (FSFE). |
Этот информационный сайт берёт своё начало от Сообщества Европейского фонда свободного программного обеспечения (ЕФСПО). |
Europe's attention nowadays is rightly focused on enlargement and on the constitution that is currently being worked out between the EU's member states. |
Внимание Европы сегодня приковано к расширению Европейского Союза и созданию европейской конституции, согласованием текста которой занимаются в настоящее время страны - члены ЕС. |
Simply put, it places the interests of Europe's citizens more than ever at the heart of the European Union's activities. |
Говоря по-простому, благодаря ему интересы граждан Европы в большей степени, чем когда бы то ни было, окажутся в центре внимания Европейского Союза. |
This will end Europe's Cold War division for good and foreclose any return to the darker chapters of the continent's past. |
Это навсегда положит конец разделению Европы периода Холодной войны и исключит всякую возможность возврата к темным главам прошлого европейского континента. |
But in Europe there is another option for raising revenues: the European Union Emission Trading Scheme (ETS). |
Но в Европе есть еще один вариант повышения доходов: схема торговли разрешениями на выбросы парниковых газов Европейского Союза (ETS). |
One should add also fifteen to twenty orthodox students from the College of Europe who are very welcome to the parish. |
В это число входят также пятнадцать-двадцать православных студентов Европейского Колледжа (Europacollege), которых здесь сердечно принимают. |
When it comes to technology and design the new 2230Fm TFT monitor from AOC International (Europe) GmbH is truly state of the art. |
Новый монитор TFT 2230Fm европейского отделения фирмы AOC International GmbH соответствует самому свременному уровню с точки зрения моды и техники. |