In regard to extradition, Spain has signed the Council of Europe Convention on Extradition and the two European Union conventions of 1995 and 1996. |
Что касается выдачи, то Испания подписала Конвенцию Совета Европы о выдаче и обе конвенции Европейского союза 1995 и 1996 годов. |
In central and eastern Europe, action will be based on a strategic programme framework formulated in partnership with Governments of the region and relevant institutions of the European Union. |
В Центральной и Восточной Европе деятель-ность будет основана на стратегической рамочной программе, которая была сформулирована в сотруд-ничестве с правительствами стран региона и соот-ветствующими учреждениями Европейского союза. |
The constitutional debate in the next several months should focus on these major questions: why and how Europe's peoples want to live together. |
Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах: почему и как народы Европы хотят жить вместе. |
Just as Spain (not Germany) remains the benchmark in European football, so Europe speaks broken English at best. |
Так же, как Испания (не Германия) остается эталоном европейского футбола, так и Европа, в лучшем случае, говорит на ломаном английском. |
The Continent reunited in liberty: Germany on October 3, 1990; Europe with the great European Union enlargement of May 1, 2004. |
Континент объединился добровольно: Германия З октября 1990 года; Европа во время великого расширения Европейского Союза 1 мая 2004 года. |
Regional offices websites have additional languages (e.g. German in the Regional Office for Europe) |
Веб-сайты региональных отделений имеются на дополнительных языках (например, на немецком языке в случае Европейского регионального отделения) |
In addition, the Director of the UNEP Regional Office for Europe presented the outcome of the UNEP Governing Council meeting in relation to the Conference themes. |
Кроме того, Директор Европейского регионального бюро ЮНЕП проинформировал об итогах совещания Руководящего совета ЮНЕП, имеющих отношение к темам Конференции. |
In particular, a new Division of Emergency, Security and Supply has been created and the Director's Office for Europe has been relocated to Brussels. |
В частности, был создан новый Отдел по чрезвычайным ситуациям, безопасности и снабжению, а Канцелярия Директора Европейского бюро была переведена в Брюссель. |
Expenditures on country projects in 2012 increased in all regions as compared with 2011, with the exception of Europe where they remained stable. |
ЗЗ. Расходы на страновые проекты в 2012 году по сравнению с 2011 годом увеличились во всех регионах, за исключением европейского, где они остались на прежнем уровне. |
The Netherlands reported that the Comprehensive Action against Synthetic Drugs in Europe pilot project was undertaking forensic drug profiling of seized synthetic drugs among European Union member States. |
По сообщению Нидерландов, в рамках экспериментального проекта, предусматривающего принятие всеобъемлющих мер по борьбе с синтетическими наркотиками в Европе, проводится составление судебно-медицинских профилей изымаемых синтетических наркотиков в государствах-членах Европейского союза. |
Germany cooperates closely with other states, e.g. within the European Union, the Council of Europe, OSCE, G8 and FATF. |
Германия тесно сотрудничает с другими государствами, например в рамках Европейского союза, Совета Европы, ОБСЕ, Г8 и ЦГФМ. |
In Europe, the Executive Directorate provides substantive input to the counter-terrorism technical assistance activities of the European Union within the framework of its stability instrument. |
В Европе Исполнительный директорат вносит существенный вклад в деятельность Европейского союза по оказанию технической помощи в сфере борьбы с терроризмом в рамках его инструмента обеспечения стабильности. |
The proposal had been further developed with the assistance of UNECE and the Mechanism's Facilitator from WHO Regional Office for Europe (WHO-EURO). |
Это предложение было глубже проработано при поддержке ЕЭК ООН и посредника Механизма из Европейского регионального бюро ВОЗ (ЕВРО-ВОЗ). |
Eastern Europe, Caucasus and Central Asia component of the European Union Water Initiative and cooperation with the Organisation for Economic Co-operation and Development |
с) Компонент стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии Водной инициативы Европейского союза и сотрудничество с Организацией экономического сотрудничества и развития |
Sweden's commitments within the framework of UN, European Union and Council of Europe efforts are an important cornerstone of the Government's work. |
Краеугольным камнем работы правительства в этой связи являются обязательства, принятые Швецией в рамках Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Совета Европы. |
We are the second or third least corrupt State in Europe, according to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) survey. |
Согласно результатам обзора Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), мы занимаем второе или третье место среди наименее коррумпированных государств в Европе. |
A significant number of laws in Central and Eastern Europe, moreover, have replicated the main provisions of the competition rules of the European Union (EU). |
Кроме того, в значительном числе законов в Центральной и Восточной Европе были использованы основные положения правил конкуренции Европейского союза (ЕС). |
Furthermore, in 2009, the Task Force had carried out the track B review of the proposal based on information from Europe. |
Кроме того, в 2009 году Целевая группа провела обзор по направлению "В" предложения, подготовленного на основе информации Европейского союза. |
Polycentric Europe and its implementation policy of territorial cohesion are already on the agenda of the European Union and the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning (CEMAT). |
Полицентричная Европа и проводимая в ней политика по обеспечению территориального единства уже стоят на повестке дня Европейского союза и Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование (СЕМАТ). |
Biodiversity for Europe now! - European ECO-Forum's recommendations for pan-European cooperation |
Актуальные задачи по обеспечению биоразнообразия в Европе - рекомендации Европейского ЭКО-Форума об общеевропейском сотрудничестве |
Mr. Roger Aertgeerts (WHO-EURO) welcomed the participants on behalf of Ms. Francesca Racioppi, Acting Director of the WHO Regional Office for Europe. |
Г-н Роджер Аертгерс (ВОЗ-ЕВРО) приветствовал участников от имени г-жи Франчески Расиоппи, исполняющей обязанности директора Европейского регионального бюро ВОЗ. |
Similarly, economic activity in the eight new EU member States from Central and Eastern Europe picked up noticeably in 2004. |
Значительный экономический рост наблюдался также в 2004 году в восьми государствах Центральной и Восточной Европы, недавно ставших членами Европейского союза. |
Another arrangement in Europe is the Agreement on the European Economic Area, which applies to 27 European Union member States, Iceland, Liechtenstein and Norway. |
Еще одним механизмом в Европе является Соглашение о европейской экономической зоне, которое распространяется на 27 государств - членов Европейского союза, Исландию, Лихтенштейн и Норвегию. |
Most of Europe is currently served by the European Environment Information and Observation Network under the auspices of the European Environment Agency. |
Почти вся Европа в настоящее время обслуживается Европейской сетью экологической информации и наблюдения под эгидой Европейского агентства по вопросам окружающей среды. |
Sweden regrets the Russian suspension of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a cornerstone of European arms control with a valuable and transparent inspection regime. |
Швеция испытывает сожаление в связи с российским приостановлением Договора об обычных вооруженных силах в Европе - краеугольного камня европейского контроля над вооружениями, сопряженного с ценным и транспарентным инспекционным режимом. |