Training workshop on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes in the context of the Basel Convention and European Union regulation, Sofia, Bulgaria, 11 - 12 December 2003, organized by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe; |
с) учебный семинар-практикум по мониторингу и контролю за трансграничными перевозками опасных отходов в контексте Базельской конвенции и регламентационных положений Европейского союза, София, Болгария, 11-12 декабря 2003 года, организованный Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы; |
In 2004, more mountain areas were reached by the Mountain Forum thanks to the creation of the European Mountain Forum, which welcomes participation from individuals and organizations from seven main geographical areas in Europe, North Africa and the Middle East sharing the Mediterranean basin. |
В 2004 году Форум горных районов охватил своей работой еще больше горных районов благодаря созданию Европейского форума горных районов, который открыт для участия отдельных лиц и организаций из семи основных географических районов средиземноморского бассейна в Европе, Северной Африке и на Ближнем Востоке. |
The Centre's focal point on human rights has established a "friends of human rights in Europe" group which includes Brussels-based representatives from the European Union, international organizations, non-governmental organizations and others that have an interest in the issue. |
Координатор Центра по правам человека создал группу «Друзья прав человека в Европе», в которую входят базирующиеся в Брюсселе представители Европейского союза, международных организаций, неправительственных и других организаций, проявляющих интерес к этому вопросу. |
Observers present at the invitation of the secretariat included representatives of the Electronic Commerce Europe Association, Association of Committees on Simplified Procedures for International Trade within the European Community and the European Free Trade Association and the International Federation of Inspection Agencies. |
По приглашению секретариата в работе сессии в качестве наблюдателей также приняли участие представители Европейской ассоциации электронной торговли, Ассоциации комитетов по упрощению процедур международной торговли в рамках Европейского сообщества и Европейской ассоциации свободной торговли и Международной федерации инспекционных агентств. |
For the Japanese and European markets, the Civic Type R was adopted as the high-performance variant of the Civic, starting with the EK9 hatch for Japan in 1996 and then with the EP3 hatch for Europe in 2001. |
Для Японского и Европейского рынка Civic Type R был адаптирован как высокопроизводительный вариант Civic, начиная с хэтчбека EK9 для Японии в 1996 году, затем уже и хэтчбеком EP3 для Европы в 2001 году. |
Regional initiatives relating health and environment within the context of sustainable development have led to the creation of an Environment Health Action Plan for Europe and the preparatory work for a Pan-American Conference on Health and the Environment in Sustainable Development is under way. |
Региональные инициативы, касающиеся здравоохранения и окружающей среды в контексте устойчивого развития, привели к разработке Европейского плана действий по гигиене окружающей среды, и в настоящее время ведется работа по подготовке к панамериканской конференции по вопросам охраны здоровья и окружающей среды в контексте устойчивого развития. |
The Director provided relevant information on the outcome of the Second European Conference on Environment and Health of the World Health Organization Regional Office for Europe (Helsinki, June 1994) and on the preparatory work for the 1996 ECE Conference on Transport and Environment. |
Директор представил соответствующую информацию о результатах второй Европейской конференции Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения (Хельсинки, июнь 1994 года) и о подготовке к региональной Конференции по транспорту и окружающей среде, которая состоится в 1996 году. |
In October 2005, ICRC supported and helped organize a meeting in Bogotá between representatives of the Forensic Anthropology Society of Europe and the Latin American Association of Forensic Anthropology, to promote cooperation on research and training on forensic investigations into issues relating to missing persons. |
В октябре 2005 года в Боготе МККК оказал поддержку и помог организовать совещание представителей Европейского общества судебно-медицинской антропологии и Латиноамериканской ассоциации судебно-медицинской антропологии для налаживания сотрудничества в области исследований и подготовки кадров по вопросам проведения судебно-медицинских расследований, связанных с проблемой пропавших без вести. |
In a joint effort by UNECE member States, UNECE and the Regional Office for Europe of the World Health Organization, the Protocol on Water and Health to the UNECE Water Convention was adopted in London in 1999 and is expected to enter into force by 2004. |
Благодаря совместным усилиям государств-членов ЕЭК ООН, ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения в Лондоне в 1999 году был принят Протокол по проблемам воды и здоровья к Конвенции ЕЭК ООН по водам, который, как ожидается, вступит в силу в 2004 году. |
The Flag of the European Coal and Steel Community (the first of the three European Communities) was developed around the same time as the Flag of Europe and shares the use of stars and the colour blue, but uses completely different arrangement and symbolism. |
Флаг Европейского объединения угля и стали (первого из трёх европейских сообществ) был разработан примерно в то же время, что и флаг Европы, и состоит из звёзд и синего цвета, но использует другой механизм расположения. |
Neon Nights: 30 Years of Heaven & Hell ('Live in Europe' for the U.S. market and 'Live at Wacken' for the European market) is a posthumous live album by Heaven & Hell. |
Полное название альбома: Neon Nights: 30 Years of Heaven & Hell - 'Live in Europe' для рынка США and Neon Nights: 30 Years of Heaven & Hell - 'Live at Wacken' для европейского рынка. |
Those seminars involved the cooperation, participation or co-sponsoring of relevant regional or international organizations including UNDCP, the Customs Cooperation Council, the Commonwealth Secretariat, the Council of Europe, the European Union, the International Criminal Police Organization and the Organization of American States. |
Эти семинары были проведены при сотрудничестве, участии или содействии соответствующих региональных или международных организаций, в том числе ЮНДКП, Совета таможенного сотрудничества, Секретариата Содружества, Совета Европы, Европейского союза, Международной организации уголовной полиции и Организации американских государств. |
The Committee will select four representatives to participate in the European Environment and Health Committee established at the second European Conference on Environment and Health (Helsinki, June 1994) for the implementation of the Environmental Health Action Plan for Europe. |
Комитет выберет четырех представителей для участия в работе Европейского комитета по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения, учрежденного на второй Европейской конференции по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения (Хельсинки, июнь 1994 года) для осуществления Плана действий по оздоровлению окружающей среды Европы. |
The EBES delegation indicated that EBES was contributing to the overall work on electronic commerce in Europe through the European Centre for Standardization's (CEN) Information Society Standardization System (ISSS). |
Делегация ЕССЭ отметила, что ЕССЭ вносит свой вклад в осуществление общих работ по электронной торговле в Европе с помощью Системы стандартизации информационного сообщества (ССИС) Европейского центра стандартизации (ЕЦС). |
Austria had been involved in many international undertakings, such as the Council of Europe's European Youth Campaign against Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance, the European Union's European Year against Racism and Xenophobia and the United Nations Human Rights Year. |
Австрия участвовала во многих международных мероприятиях, таких, как Европейская молодежная кампания против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости Совета Европы, Европейский год борьбы против расизма Европейского союза и Год прав человека Организации Объединенных Наций. |
The associations are also participating in many European Union projects, such as AIDS and Mobility, the AIDS Enterprise Network, AIDS in Prison, HIV/AIDS Prevention in Europe, and so on. |
Ассоциации также участвуют во многих проектах Европейского союза: «СПИД и мобильность», «Предприниматели против СПИДа», «СПИД в тюрьме», «Профилактика ВИЧ/СПИДа в Европе» и тому подобных. |
Conference of the Open Society Institute and the European Public Health Alliance on effective advocacy for health in Europe, Riga, April 2003 |
Конференция Института открытого общества и Европейского альянса здравоохранения на тему «Действенная пропаганда здравоохранения в Европе», Рига, апрель 2003 года |
For inland navigation in Europe, there is an agreement within the European Union that the same limit of 0.2% sulphur that is valid for land transportation when using gas oil as fuel, also applies to traffic on inland waterways. |
В отношении внутреннего судоходства в Европе в рамках Европейского союза существует договоренность о том, что предельный уровень содержания серы в размере 0,2%, который применяется к сухопутному транспорту, использующему газойль в качестве топлива, применяется также к внутреннему водному транспорту. |
Regional organizations, such as the Inter-American Commission on Human Rights and the Council of Europe, and judgements from the European Court on Human Rights, have also addressed the relationship between economic, social and cultural rights and counter-terrorism measures. |
Вопрос о взаимосвязи между экономическими, социальными и культурными правами и мерами по борьбе с терроризмом также рассматривается такими организациями, как Межамериканская комиссия по правам человека и Совет Европы, и затрагивается в решениях Европейского суда по правам человека. |
Representatives of international organizations (e.g. World Meteorological Organization, World Health Organization, European Commission) will be invited to provide information on their activities of particular relevance to the Convention (e.g. Clean Air For Europe Programme of the European Community). |
Представителям международных организаций (например, Всемирной метеорологической организации, Всемирной организации здравоохранения, Европейской комиссии) будет предложено представить информацию о проводимой ими деятельности, тесно связанной с Конвенцией (например, о программе Европейского сообщества "Чистый воздух для Европы"). |
There is good documentation of large-scale chemical recovery from surface water acidification in Europe and North America, from both work of ICP Waters and ICP Integrated Monitoring as well as several European Union projects. |
Благодаря работе как МСП по водам, так и МСП по комплексному мониторингу, а также осуществлению нескольких проектов Европейского союза подготовлена хорошая документация по широкомасштабному химическому восстановлению после подкисления поверхностных вод в Европе и Северной Америке |
The United Kingdom has shared in Europe's space activities since they began more than 40 years ago. It was a founder member of the European Launcher Development Organization and the European Space Research Organization, predecessors to the European Space Agency (ESA). |
Соединенное Королевство участвует в европейских космических программах со времени их зарождения более 40 лет назад и при этом является одним из государств - основателей Европейской организации по разработке и созданию ракет-носителей и Европейской организации космических исследований, которые являются предшественниками Европейского космического агентства (ЕКА). |
Japan's FDI is mainly directed towards South-East Asia; the United States and Canada invest mainly in the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and Latin American countries, and the countries of the European Union invest in Eastern Europe. |
Прямые иностранные инвестиции Японии направляются главным образом в страны Юго-Восточной Азии; Соединенные Штаты и Канада осуществляют инвестиции главным образом в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) и в латиноамериканские страны, а страны Европейского союза осуществляют инвестиции в страны Восточной Европы. |
As part of the Red Cross and Red Crescent movement's response to this issue, 25 European Red Cross societies have come together, with the support of the European Commission, to mount a road safety campaign in Europe in 2004. |
Движение Красного Креста и Красного Полумесяца также принимает участие в решении этой проблемы и в качестве своего вклада в ее урегулирование объединило при поддержке Европейской комиссии усилия 25 обществ Красного Креста стран-членов Европейского союза и в 2004 году развернуло кампанию по безопасности дорожного движения на европейском континенте. |
Note the effective links with the European Community's Clean Air for Europe programme as well as with other international organizations and environmental agreements, and stress the importance of ensuring that such collaboration continues; |
отмечают эффективные связи с программой Европейского сообщества "Чистый воздух для Европы", а также с другими международными организациями и соглашениями в области охраны окружающей среды и подчеркивают важность обеспечения того, чтобы такое сотрудничество продолжалось; |