Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейского

Примеры в контексте "Europe - Европейского"

Примеры: Europe - Европейского
The Republic of Montenegro shall provide and guarantee freedom of information at the level of the standards as contained in the international documents on human rights and freedoms (the United Nations, the OSCE, the Council of Europe, the European Union). Республика Черногория обеспечивает и гарантирует свободу информации на уровне стандартов, содержащихся в международных документах (Организации Объединенных Наций, ОБСЕ, Совета Европы, Европейского союза) о правах и свободах человека.
Its report, entitled Redesigning Health in Europe for 2020, was submitted in May 2012 at the summit of Ministers of Health of all States members of the European Union. Его доклад «Реорганизация здравоохранения в Европе в 2020 году» был представлен в мае 2012 года на саммите министров здравоохранения всех государств - членов Европейского союза.
The implementation of treaty bodies' decisions and judgements of the European Court of Human Rights was included in the discussions of the seventh annual meeting on the cooperation between OHCHR and the Council of Europe. Вопрос об осуществлении решений договорных органов и постановлений Европейского суда по правам человека обсуждался на седьмом ежегодном совещании по вопросам сотрудничества между УВКПЧ и Советом Европы.
The delegation reported that, since then, a delegation from the Council of Europe European Committee for the Prevention of Torture had visited San Marino four times: in March 1992, June 1999, February 2005 and January 2013. Делегация сообщила о том, что в последующий период делегация Европейского комитета Совета Европы по предупреждению пыток посетила Сан-Марино четыре раза: в марте 1992 года, июне 1999 года, феврале 2005 года и январе 2013 года.
In this way Serbia became the first country in South-East Europe outside the European Union in which the 116000 service became this way our country joined the group of 22 European countries in which this form of assistance to parents/custodians and missing children has already been available. Таким образом, Сербия стала первой страной Юго-Восточной Европы за пределами Европейского союза, где заработала служба "116000"; соответственно, наша страна присоединилась к группе 22 европейских стран, где эта форма помощи доступна для родителей/опекунов и пропавших детей.
(a) A report by EHMB would be prepared for the sixty-fourth session of the WHO Regional Committee for Europe (Copenhagen, 15 - 18 September 2014) and for CEP20; а) для шестьдесят четвертой сессии Европейского регионального комитета ВОЗ (Копенгаген, 15-18 сентября 2014 года) и КЭП-20 будет подготовлен доклад ЕСМОСЗ;
Agree that the Health for All Database of the WHO Regional Office for Europe (WHO/EURO) should be used as the central reporting mechanism for the Protocol. принять решение об использовании в качестве центрального механизма представления отчетности об осуществлении Протокола базу данных Европейского регионального бюро ВОЗ (ВОЗ/ЕВРО) "Здоровье для всех";
It also highlighted the importance of pursuing opportunities for synergy between the implementation of THE PEP and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe adopted in Budapest, whose regional goals are directly related to those of THE PEP. Оно также подчеркнуло важность дальнейшего изучения возможностей для развития синергизма в процессе осуществления ОПТОСОЗ и принятого в Будапеште Европейского плана действий "Окружающая среда и здоровье детей", региональные цели которого непосредственно связаны с целями ОПТОСОЗ.
According to the World Health Organization the perinatal infant mortality in the Czech Republic is significantly lower than in most countries of the European Union and the Czech Republic with its values of perinatal mortality ranked as one of the top countries in Europe and worldwide. По данным Всемирной организации здравоохранения уровень перинатальной детской смертности в Чешской Республике гораздо ниже, чем в большинстве стан Европейского союза, и по соответствующим показателям Чешская Республика занимает одно из первых мест среди стран Европы и мира.
The Working Group also took note of information provided by delegations on their capacity-building activities, including by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, the Quakers United Nations Office and the European ECO Forum. Рабочая группа приняла также к сведению информацию, представленную делегациями в отношении их деятельности по наращиванию потенциала, в частности о деятельности Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы, представительства организации квакеров при Организации Объединенных Наций и Европейского ЭКО-Форума.
The Regional office for Europe: At the regional level, the Regional Office has engaged European Union institutions and member States in the region, particularly on the rights of persons with disabilities. Европейское региональное бюро: На региональном уровне Региональное бюро осуществляло взаимодействие с учреждениями Европейского союза и с государствами - членами региона, в частности, по вопросам прав инвалидов.
There have been 23 such visits in all by the European Committee since 1998, including 12 visits to the Northern Caucasus; this is significantly more than the number of official visits made to other Council of Europe countries. Всего с 1998 года состоялось 23 визита делегаций Европейского комитета по предупреждению пыток в Россию, в том числе 12 визитов на Северный Кавказ, что значительно превышает количество аналогичных визитов в другие страны - члены Совета Европы.
In Europe, during the second half of 2012, Cyprus, in cooperation with the European Union, will organize a conference on the promotion of European cooperative societies and other issues on cooperatives of interest to European Union member States. В Европе во второй половине 2012 года, Кипр, в сотрудничестве с Европейским союзом, организует конференцию по вопросу о поощрении европейских кооперативных обществ и другим представляющим интерес для стран - членов Европейского союза вопросам, касающимся кооперативов.
The protection and promotion of human rights in Europe was further strengthened when the Charter of Fundamental Rights of the European Union became a legally binding instrument for the EU and its Member States through the entry into force of the Treaty of Lisbon in 2009. Степень защиты и поощрения прав человека еще больше возросла после того, как Хартия основных прав граждан Европейского союза стала юридически обязательным договором для ЕС и государств-членов благодаря вступлению в силу в 2009 году Лиссабонского договора.
It could therefore be said that the death penalty had been banished from the European continent, which constituted a great victory for human rights, especially given that Europe's history had been tainted by countless crimes, particularly during the twentieth century. Поэтому можно сказать, что смертная казнь изгнана с Европейского континента, что является большой победой для прав человека, особенно с точки зрения европейской истории, запятнанной многочисленными преступлениями, особенно в ходе ХХ века.
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended States members of the European Union to take advantage of the important role played by EUROPOL in monitoring trends in cybercrime and coordinating the work undertaken by specialized units established by EUROPOL member States to investigate cybercrime. Пятое Совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало государствам - членам Европейского союза воспользоваться важной ролью, которую играет Европол в отслеживании тенденций в области киберпреступности и в координации работы, которую осуществляют специализированные подразделения, созданные в государствах - членах Европола для расследования кибернетических преступлений.
At the initiative of the ECE Executive Secretary, a series of sectoral round tables are being held to discuss the impact of the political and economic changes in Europe, and in particular of the enlargement of the European Union. По инициативе Исполнительного секретаря ЕЭК проводится серия секторальных круглых столов, в рамках которых обсуждаются последствия политических и экономических изменений в Европе, и в частности расширения Европейского союза.
Representatives of the European Topic Centre on Water and EEA will be invited to inform the Working Group about progress in the project on the in-depth study of the situation with inland surface water monitoring in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Представителям Европейского тематического центра по воде и ЕАОС будет предложено проинформировать Рабочую группу о прогрессе, достигнутом в осуществлении проекта по подготовке углубленного исследования ситуации в области мониторинга внутренних поверхностных вод в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
As a full member of the Council of Europe, Georgia, in the context of the European Convention on Human Rights, has accepted the compulsory jurisdiction of the European Court of Human Rights without reservation. Будучи полноправным членом Совета Европы Грузия в рамках Европейской конвенции по правам человека признала без всяких оговорок обязательную юрисдикцию Европейского суда по правам человека.
They do not only come from EU or Council of Europe States but also from other States in the Group. Они исходят не только от государств, являющихся членами Европейского союза или Совета Европы, но также и от других государств, входящих в группу.
All in all, imports help to meet 38% of demand, virtually the same proportion as in the European Union plus Norway or as in South-East Europe. В целом доля импорта в удовлетворении внутренних энергопотребностей достигает 38%, что приблизительно равно величине этого показателя в странах Европейского союза, включая Норвегию, и в странах Юго-Восточной Европы.
The attention of participants in the seminars for judges and prosecutors was drawn to the standards of the European Union and the Council of Europe and recommendations and standards were formulated for Azerbaijan. На семинарах для судей и прокуроров внимание участников было привлечено к стандартам Европейского Союза и Совета Европы с условием выработки рекомендаций и стандартов для Азербайджана.
The Council of Europe funded in recent years a regional project on the approximation of the social insurance legislation with that of the European Union. в последние годы Совет Европы финансировал региональный проект по приведению албанских законов о социальном страховании в соответствие с аналогичными законами в странах Европейского союза.
The European Commission has indicated its interest in funding the expansion of the project on coordinating national research programmes on security during major events in Europe (EU-SEC) with 10 new countries, mainly new members of the European Union. Европейская комиссия указала на свою заинтересованность в финансировании расширенного проекта, касающегося координации национальных исследовательских программ по мерам безопасности во время крупных мероприятий в Европе (ЕС - БЕЗ) с участием 10 новых стран, главным образом новых членов Европейского союза.
In the next two years, the Judicial Academy's work would focus on international law, the instruments of different international organizations, most importantly the United Nations, and the Council of Europe, and European Union standards. В течение следующих двух лет работа Судебной академии будет сконцентрирована на вопросах международного права, изучении документов различных международных организаций, прежде всего документов Организации Объединенных Наций и Совета Европы, а также на стандартах Европейского союза.