Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейского

Примеры в контексте "Europe - Европейского"

Примеры: Europe - Европейского
The United Kingdom Government was committed to the effective operation of the European Court of Human Rights (ECtHR) and therefore proud of the substantial reform package achieved last month in the Brighton Declaration, under its Chairmanship of the Council of Europe. Правительство Соединенного Королевства привержено делу обеспечения эффективного функционирования Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ) и поэтому гордится масштабным пакетом реформ, который был принят в прошлом месяце в рамках Брайтонской декларации при председательстве Соединенного Королевства в Совете Европы.
In Europe, a few more private initiatives undertook similar projects, among them the Academy of European Private Lawyers that issued the Preliminary Draft for a European Code (2001) and the Trento Common Core Project. Аналогичные проекты осуществлялись в Европе и в рамках ряда некоторых других частных инициатив: например, предварительный проект европейского кодекса (2001 год), опубликованный Академией европейских частнопрактикующих юристов, и Трентский общий базовый проект.
The Secretariat participated in a number of seminars and conferences in Europe with the aim of promoting adoption of the text by EU Member States as a framework for facilitating coordination of cross-border insolvency proceedings between EU Member States and non-Member States. Секретариат принял участие в целом ряде семинаров и конференций, проводившихся в Европе в целях содействия принятию этого текста государствами - членами Европейского союза (ЕС) в качестве основы для координации производств по делам о трансграничной несостоятельности в государствах, входящих и не входящих в ЕС.
In her keynote address to the Council of Europe to discuss the establishment of a regional European mechanism to protect human rights defenders, she highlighted the challenges for women human rights defenders and defenders of LGBT rights (Strasbourg, 13-14 November 2006). В своем основном докладе в Совете Европы при обсуждении вопроса о создании регионального европейского механизма по защите правозащитников она особо отметила трудности, с которыми сталкиваются правозащитницы и защитники прав ЛГБТ (Страсбург, 1314 ноября 2006 года).
The European Council stated that "terrorism is a challenge to the world and to Europe", and that its combat will become "more than ever, a priority of the European Union". При этом он заявил, что "терроризм является вызовом всему миру и Европе" и что борьба с ним становится "более, чем когда-либо, приоритетом для Европейского союза".
I hope and firmly believe that the rest of the countries that voted for that historic resolution will reaffirm the will that they expressed 14 years ago - this time through their recognition of Europe's newest State, the Republic of Kosovo. Я надеюсь и твердо верю, что остальные страны, которые проголосовали за ту историческую резолюцию, подтвердят волю, которую они выразили 14 лет назад - на этот раз посредством признания нового европейского государства, Республики Косово.
Its major functions are to raise the profile of urban issues generally and UN-Habitat in particular within the European Union and with bilateral donors in northern Europe, which constitute the majority of the extrabudgetary funding base of UN-Habitat. Его основные функции заключаются в том, чтобы акцентировать внимание на вопросах городского хозяйства в целом и ООН-Хабитат в частности в рамках Европейского союза и в отношениях с двусторонними донорами в странах Северной Европы, на которые приходится основная доля финансирования деятельности ООН-Хабитат по линии внебюджетных ресурсов.
Adopted in 1991, the Alpine Convention brought together all the Alpine countries and the European Community to collaborate on mountain development and protection, and has provided much inspiration in this regard, particularly in Europe, Asia, Latin America and Africa. Принятая в 1991 году Альпийская конвенция объединила усилия всех стран Альпийского региона и Европейского сообщества с целью налаживания сотрудничества по развитию и охране горных районов и дала мощный импульс работе в этом направлении, особенно в Европе, Азии, Латинской Америке и Африке.
A joint technical assessment mission comprising the European Union, the Council of Europe and the African Union visited the Central African Republic from 8 to 15 November 2007 to discuss further extension and strengthening of the mandate of the subregional force. В период с 8 по 15 ноября 2007 года Центральноафриканскую Республику посетила совместная техническая миссия по оценке, в состав которой входили представители Европейского союза, Совета Европы и Африканского союза, для обсуждения вопроса о дальнейшем продлении и укреплении мандата субрегиональных сил.
DPI-Europe joined representatives of governments, European Union bodies, World Bank to create platform to give broad guidance to governments and civil society in South East Europe on including disability issues into policies and activities. Отделение МОИ в Европе, а также представители правительств, органов Европейского союза и Всемирного банка разработали платформу для обеспечения общего руководства в интересах правительств и гражданского общества в Юго-Восточной Европе по вопросам учета проблем инвалидов в стратегиях и практической деятельности.
A member of the Council of Europe, Azerbaijan recognized the jurisdiction of the European Court of Human Rights, having ratified the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms on 15 April 2002. Азербайджанская Республика, вступив в Совет Европы и ратифицировав Европейскую Конвенцию о защите прав человека и основных свобод, 15 апреля 2002 года признала юрисдикцию Европейского Суда по Правам Человека.
The Mission of the European Youth Forum (YFJ) is to work to empower young people to participate actively in the shaping of Europe and the societies in which they live, and in improving the living conditions of young people as European citizens in today's world. Задача Европейского молодежного форума заключается в содействии активному участию молодежи в формировании облика Европы и обществ, в которых они живут, и в улучшении условий жизни молодых людей как европейских граждан в сегодняшнем мире.
The seminar on "Gender aspects of European law: experience of the adaptation of the legislation of the countries of Central and Eastern Europe" (Kyiv, October 2005); семинар «Гендерные аспекты Европейского права: Опыт адаптации законодательства стран Центральной и Восточной Европы» (Киев, октябрь 2005 года);
The Council of Europe had no common migration policy and that of the European Union was not sustainable, based as it was on selective migration according to the skills required, with a guarantee that the migrants would return to their country of origin. Совет Европы не имеет общей миграционной политики, а миграционная политика Европейского союза считается неустойчивой, поскольку она основана на выборочной миграции в зависимости от требуемых квалификаций, при гарантии возвращения мигрантов в страну своего происхождения.
Hungary was committed to the development of a common European immigration policy and welcomed the adoption in October 2008 by the Council of Europe of a European pact on immigration and asylum. Венгрия привержена разработке общеевропейской политики в области иммиграции и приветствует принятие Европейским советом в октябре 2008 года Европейского пакта по вопросам иммиграции и убежища.
Council of Europe member states, experts, MPs, local and regional representatives, civic society organisations and a variety of ethnic and religious communities from all over the European continent are taking part in the ongoing process of consultations on the content of the White Paper. Государства - члены Совета Европы, эксперты, члены парламентов, местные и региональные представители, организации гражданского общества и разнообразные этнические и религиозные общины из всех уголков европейского континента участвуют в нынешнем процессе консультаций, посвященных содержанию «Белой книги».
In this regard the current crises in Europe, and particularly in France, are testament, through the exacerbation of racism, discrimination and xenophobia, to a profound reconstruction of identity, a question overlooked in the European construction. В этом смысле сегодняшние кризисы в Европе, в частности во Франции, свидетельствуют с учетом роста расизма, дискриминации и ксенофобии о глубинном процессе восстановления идентитета - вопрос, о котором забыли в ходе европейского строительства.
In Europe, the European Commission adopted the European Union Marine Strategy in 2005, which addresses a number of threats to the marine environment, including loss or degradation of biodiversity, loss of habitats, contamination by dangerous substances and nutrients and the impacts of climate change. В Европе Европейская комиссия в 2005 году приняла Морскую стратегию Европейского союза, акцентирующую внимание на целом ряде опасностей, которые угрожают морской среде, включая утрату или деградацию биоразнообразия, разрушение среды обитания, загрязнение опасными и питательными веществами, а также последствия изменения климата.
This approach to reform, combined with continuing downsizing by the Office of the High Representative and the gradual prominence of the role of the EU Special Representative should characterize the next stage in Bosnia and Herzegovina's progress towards self-sustaining statehood and active integration in Europe. Такой подход к проведению реформ в сочетании с дальнейшим сокращением участия Управления Высокого представителя и постепенным повышением роли Специального представителя Европейского союза должен стать характерной чертой следующего этапа продвижения Боснии и Герцеговины к установлению самостоятельной государственности и активной интеграции в рамках Европы.
The common program of the Council of Europe and the Commission of the European Union under the title "Project plans for integrated reconstruction - monitoring of architectural and archeological heritage" was initiated in the Balkan countries in 2003. Совместная программа Совета Европы и Комиссии Европейского союза под названием «Намеченные планы комплексного восстановления и мониторинга архитектурных и археологических памятников» начала осуществляться в балканских странах в 2003 году.
The drafting of the Law on the administration of temporarily and permanently seized property is under way, and this law shall be in line with Article 31 of the United Nations Convention against Corruption and the relevant documents of the Council of Europe and the European Union. Сейчас ведется работа над проектом закона об управлении временно и постоянно конфискованным имуществом, и этот закон согласуется со статьей 31 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и соответствующими документами Совета Европы и Европейского союза.
The motto of the upcoming Czech presidency, "Europe without barriers", reflects our desire to promote the removal of barriers not only within the European Union, but also between the Union and third countries. Лозунг будущего периода пребывания Чехии на посту Председателя - «Европа без барьеров» - отражает наше желание способствовать устранению барьеров не только в рамках Европейского союза, но и между Союзом и третьими странами.
Italy is also committed to fostering the protection of human rights in the regional framework and it actively supports the work of the Council of Europe and of the European Union in this field. Кроме того, Италия полна решимости содействовать защите прав человека в региональных рамках и активно поддерживает работу Совета Европы и Европейского союза, проводимую в данной области.
Representatives of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the World Health Organization's European Centre for Environment and Health and the Regional Environmental Centre (REC) for Central and Eastern Europe also attended. З. Кроме того, на совещании присутствовали представители Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения (ЕЦОСЗ ВОЗ) и Регионального экологического центра (РЭЦ) для Центральной и Восточной Европы.
These different elements are as follows: Background: Display a European aspect; Route number: Essential for quick route identification; Council of Europe stars: Display a European aspect. Речь идет о следующих трех элементах: а) фон: для отражения европейского аспекта; Ь) номер маршрута: крайне важно для быстрой идентификации маршрута; d) название маршрута; ё) название сети маршрутов.