Примеры в контексте "Drink - Пить"

Примеры: Drink - Пить
And people can... can drink you, in their milkshake, and imagine you the way that they like. И люди могут - могут пить тебя со своим молочным коктейлем, и представлять тебя в любом виде, в каком им нравится.
We can sit up all night in the oval in our sweats and drink coffee and eat ramen noodles and highlight and ask questions, but right now, we have the entire country waiting for us. Мы сможем всю ночь сидеть в овальном кабинете пить кофе и есть лапшичку, подчеркивать и задавать вопросы, но прямо сейчас нас ждет вся страна.
Advance within 20 paces of the throne and drink with his majesty! И ему будет разрешено пить даже в 20 шагах от его Величества.
Bottles of drink, so... yes, it looks like an overdose, but there's no way to be certain of anything, at this stage, except that it wasn't your fault. Бутылки пить, так... да, это похоже, передозировка, но нет никакого способа, чтобы быть уверенным в ничего, на данном этапе, за исключением того, что это не по Вашей вине.
I can't do what I want to do because what I want to do is drink all night without getting drunk, drive my car like a psycho without fear of death. Я не могу делать то, что хочу потому что я хочу пить всю ночь не пьянея, водить машину как психопат не боясь умереть.
And by play I do not mean smoke anything, drink anything or burn the house down. И под словом "поиграйте" я имею в виде не курить и не пить, или поджигать дом, ясно?
Wouldn't your own burden be easier if men kept from drink? Не будет ли тебе легче работать, если мужчины не будут пить?
I mean, he could drink again, or he could hurt someone, or worse, he could hurt himself. То есть, он мог бы начать пить снова, или он мог бы навредить кому-нибудь или, что еще хуже, себе.
What are you so scared of that you'd rather drink than face it? Чего ты так боишься, что лучше будешь пить, чем взглянешь в лицо проблеме?
Why take a whole bottle and go to the hospital when you can just take a couple, drink a Martini and feel fantastic? Зачем пить всю бутылку и загреметь в больницу, когда можно найти пару, выпить мартини и отлично себя чувствовать?
I suggest that we just, like, drink very, very much. Я предлагаю, ну, пить очень, очень сильно
What am I supposed to do, just stay here and go drink cheap wine at lottery viewing parties? А что мне еще делать, оставаться здесь и пить дешевое вино на вечеринках по случаю лотереи?
All right, and who wants to stay here and drink cheap beer with me? It's a no-brainer. Хорошо, а кто хочет остаться здесь и пить вместе со мной дешевое пиво?
OK, well, what's the point if you can't drink and smoke and grind up on somebody you hope you'll never see again? Ладно, ну, в чем смысл этого если ты не можешь пить и курить и навалять кому то, кого надеешься не увидеть снова?
Dunking biscuits you can't eat into tea you can't drink is the next logical step? Макать бисквиты, которые ты не можешь есть, в чай, который ты не можешь пить, это следующий логический шаг?
He asks if you want a drink, you smile and you say, "Vodka soda." Он спрашивает, будешь ли ты пить ты улыбаешься и говоришь "водку с содовой".
So, what the hell do you do... drink holy water and recite the Lord's Prayer backwards, what? Так, и какого чёрта делать? пить святую воду и читать молитвы на задворках?
Well, you don't pass this on, you drink it. Ну это не передавать, это пить надо!
According to the creature, his people really like milk, and a number of them have indeed been rumored to use their powers in order to disguise themselves as infants and drink it as fresh as possible. По словам существа, его сородичи действительно любят молоко, и многие из них действительно, по слухам, используют свои силы, чтобы замаскировать себя как младенцев и пить молоко как можно более свежим.
Ed looks like you're driving shouldn't you kids be at home studying? dude, it is Saturday you know, you really shouldn't drink alcohol эд, Ты типа за рулём детки, вы вроде дома щас должны уроки делать? Чувак, сёня суббота Знаешь, не нужно тебе пить спиртное
I will buy with you, sell with you, walk with you, talk with you, and so following, but I will not eat with you, nor drink with you, nor pray with you. Я буду покупать у вас, продавать вам, ходить с вами, говорить с вами и прочее, но не стану с вами ни есть, ни пить, ни молиться.
Now, if you want, you can go to the same bar, drink the same beer, talk to the same people every day, or you can lick the Liberty Bell. И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день.
I will buy with you, sell with you, walk with you, talk with you, and so following, but I will not eat with you, nor drink with you, nor pray with you. Согласен у вас покупать и вам продавать, с вами гулять, болтать и так далее, но не желаю ни с вами есть, ни с вами пить, ни с вами молиться.
She'll have to come out to eat and drink and go to the bathroom, right? Ей захочется пить, есть, ну и в туалет.
So you thought you'd come here and we'd drink vodka, right? Вот вы думали, придете, будем водку с Вами пить, да?