Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Заключении

Примеры в контексте "Detention - Заключении"

Примеры: Detention - Заключении
At present 39 personnel employed by the organizations of the United Nations system remain in detention at various locations throughout the world. В настоящее время 39 сотрудников, работавших в организациях системы Организации Объединенных Наций, находятся в заключении в различных точках по всему миру.
Some 160 prisoners remain in detention in Serbia. Приблизительно 160 задержанных по-прежнему находятся в заключении в Сербии.
It remains to be seen whether the Court will revisit the detention of these men. Остается лишь ожидать того, что Суд пересмотрит вопрос о заключении этих лиц.
That remains a concern, while the Government maintains that to date there are no children in irregular detention. Эта проблема по-прежнему вызывает озабоченность, хотя правительство настаивает на том, что на данный момент нет детей, которые находились бы в заключении на незаконных основаниях.
In his testimony regarding that detention he said: ... В своих показаниях о заключении он сказал: «...
Despite repeated calls for their release, the three abductees are still in detention. Несмотря на неоднократные призывы к освобождению остальных троих похищенных сотрудников, они все еще находятся в заключении.
Extreme overcrowding in inadequate prison facilities is compounded by very high numbers of prisoners in preventive detention. Проблему крайней переполненности тюрем, в которых не обеспечиваются надлежащие условия, усугубляет наличие огромного числа лиц, содержащихся в превентивном заключении.
Fifteen of the detainees have since been released, while two others remain in detention without charges. Пятнадцать человек из этих семнадцати уже были освобождены, а двоих других до сих пор держат в заключении без предъявления обвинений.
Immediately release those who have been in detention for more than 15 years, in conformity with national legislation. Немедленно освободить лиц, находящихся в заключении более 15 лет, в соответствии с национальным законодательством.
Another serious issue was that of deaths and the high suicide rate in detention. Другим серьезным вопросом являются смертельные случаи и высокий уровень самоубийств в заключении.
Incommunicado detention, for the purposes referred to in the preceding paragraphs, shall be considered as torture. Содержание обвиняемого лица в одиночном заключении в целях, указанных выше в данной статье, считается пыткой.
He was arrested and held in detention without prompt access to a lawyer. Он был арестован и содержался в заключении без незамедлительного доступа к адвокату.
The source considers that Dr. b. Zair is being kept in detention solely for having expressed his political views and ideas. Источник считает, что д-ра бен Заира держат в заключении исключительно за выражение его политических взглядов и идей.
The source ratifies that Dr. b. Zair is being kept in secret detention for political reasons. Источник подтверждает, что д-р бен Заир содержится в тайном заключении по политическим мотивам.
They continue to be kept in detention. Указанные лица до сих пор находятся в заключении.
Mr. Bhat has been in continuous detention since 1999. Таким образом, г-н Бхат непрерывно находится в заключении с 1999 года.
Mr. Wu has refused these arrangements and continued to stay in voluntary detention. Г-н У отказался от этих предложений и по-прежнему остается в добровольном заключении.
These persons are held in detention under police protective custody and as State witnesses. Этих людей держат в заключении в полиции и охраняют как государственных свидетелей.
The de facto authorities stated that all persons currently under detention are under criminal investigation or have been sentenced to prison terms. Власти де-факто утверждают, что лица, в настоящее время находящиеся в заключении, проходят по уголовным делам или уже приговорены к тюремным срокам.
UNCT noted the decreased number of children in detention and the improvements of physical conditions in some facilities where children were detained. СГООН отметила сокращение числа детей, находящихся под стражей, и улучшение физических условий на некоторых объектах, где находятся в заключении несовершеннолетние.
It also allowed the security forces to hold suspects in preventive detention without judicial oversight for indefinite periods. Он также позволял службам безопасности содержать подозреваемых лиц в превентивном заключении без судебного надзора в течение неопределенного периода.
His preventive detention was subject to periodic independent review and fulfilled the stated aims of providing rehabilitation and protection of the community. Вопрос о его превентивном заключении периодически рассматривался независимым органом, и с его помощью были достигнуты заявленные цели обеспечения реабилитации и защиты общества.
They were routinely sentenced to detention in military penal facilities. Они получили стандартный приговор о заключении в учреждение системы военно-уголовного правосудия.
The number of person in preventive detention. ё) каково число лиц, содержащихся в предварительном заключении.
This has reduced the problem of deaths from malnutrition in detention. Это уменьшило масштаб проблемы смертности от недоедания в заключении.