Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
Furthermore, levels of consumption are more closely related to income than to the demographic structure. Кроме того, уровни потребления более тесно связаны с доходами, чем со структурой населения.
Geographically, the housing distribution matches demographic distribution. Распределение жилья по территории страны совпадает с распределением населения.
The census provides demographic statistics which will enable the authorities to ensure that national development planning is more consonant with current realities. Благодаря переписи населения получена демографическая статистика, которая позволит властям обеспечить большую согласованность между планами развития и реалиями текущей обстановки в стране.
Syria emphasized that this bid sets a dangerous precedent as it will change the demographic composition of the population in the occupied Syrian Golan. Сирия подчеркнула, что данное предложение создает опасный прецедент, поскольку оно изменит демографический состав населения на оккупированных сирийских Голанах.
These imbalances are demographic in nature, as 71 per cent of the population is concentrated in the Southern Province. Этот дисбаланс является демографическим по своему характеру, поскольку 71 процент населения проживает в Южной провинции.
In receiving countries, labour immigration helps reduce demographic imbalances caused by ageing populations. В принимающих странах рабочие-иммигранты позволяют компенсировать демографические перекосы, вызванные старением населения.
However, regional differentials in ageing are substantial, considering that countries are at different stages of demographic transition and that their socio-economic conditions vary. Однако наблюдаются существенные региональные различия в старении населения с учетом того, что отдельные страны находятся на различных этапах изменения демографической структуры населения и их социально-экономические условия отличаются разнообразием.
The report reviews trends and prospects regarding the changing age structures of populations in the light of the demographic transition. В докладе анализируются тенденции и перспективы, касающиеся изменения возрастных структур населения в свете переходного демографического процесса.
The effects of the demographic transition on population age structures can therefore be divided into three distinct stages. Таким образом, во влиянии переходного демографического процесса на возрастной состав населения можно выделить три явно выраженных этапа.
Unless there is a change in rural mobility conditions, demographic growth will exert even greater pressure in the southern regions. Если параметры мобильности сельского населения останутся без изменения, то в южных районах демографический рост приведет к еще большему давлению на земельные угодья.
A highly overdue census will constitute a starting point for comprehensive analyses of demographic indicators and for laying quality foundations for a population policy. Давно назревшая перепись населения станет отправной точкой всестороннего анализа демографических показателей и создания прочных основ для политики в области народонаселения.
Expected population growth in the next decade and the demographic pressure of certain regions add a particularly disconcerting dimension to this problem. Рост численности населения, ожидаемый в последующие десять лет, и демографическое давление в определенных регионах придают этой проблеме еще более тревожный характер.
Auxiliary data and weighting adjustments were employed to ensure that the sample conformed to the current demographic estimates of the civilian population. Чтобы выборка соответствовала нынешним демографическим оценкам в отношении численности гражданского населения, использовались дополнительные данные и взвешенные коррективы.
The continent is entering a demographic transition, with a large share of young persons in the population. Африка вступает в фазу демографического сдвига, характеризующегося увеличением доли молодежи в возрастной структуре населения.
After two years of implementing the draft demographic policy, the birth rate in Russia has increased from 10.4 to 12.1 per thousand. За два года реализации концепции демографической политики коэффициент рождаемости в России увеличился с 10,4 до 12,1 на тысячу человек населения.
International migration, for example, has implications for demographic behaviour and reproductive health outcomes. Например, международная миграция воздействует на демографию и, как следствие, на репродуктивное здоровье населения.
The last population census in 2000 revealed a number of major demographic changes. Последняя перепись населения, проведенная в 2000 году, позволила выявить ряд важных демографических преобразований.
The 2000 population census also revealed that Costa Rica is experiencing a particular demographic situation. Кроме того, перепись населения 2000 года дала возможность выявить особую демографическую ситуацию, сложившуюся в Коста-Рике.
Decennial: - estimation and projection related to socio-economic and demographic indicators are updated in decennial basis, especially based census data. Десятилетняя: оценки и прогнозы, связанные с социально-экономическими и демографическими показателями, обновляются раз в десять лет, в частности на основе данных переписи населения.
The session will aim to identify key population groups and demographic indicators related to migration for inter-country comparisons. Данное заседание будет посвящено выявлению ключевых групп населения и демографических показателей, связанных с миграцией, для целей межстрановых сопоставлений.
The direct demographic impact of migration affects the size, structure and geographic distribution of the populations of origin and destination countries. Прямое демографическое влияние миграция оказывает на размер, структуру и географическое распределение населения в странах происхождения и странах назначения.
The census of population and housing remains the main source of demographic data in Zambia. Основным источником демографических данных в Замбии по-прежнему являются переписи населения и жилого фонда.
Overall, the 2002 census recorded a positive demographic trend among small indigenous peoples. Перепись населения 2002 года отметила в целом положительную динамику демографических процессов коренных малочисленных народов.
This demographic growth is explained primarily by a net increase in immigration and a distinct natural net increase in the foreign population. Этот демографический рост, прежде всего, происходит за счет положительного сальдо миграции, а также естественного прироста некоренного населения.
The population census carried out between February and March 2009 showed marked social, economic and demographic changes in the country. Результаты переписи населения, проведенной в феврале-марте 2009 года, показали заметные социально-экономические, демографические изменения в стране.