Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
In general, it hoped for more detailed information in the State party's next report on the demographic composition of the population. В целом, он надеется, что следующий доклад государства-участника будет содержать более подробную информацию о демографическом составе населения.
On the demographic situation and ethnic composition of the population, he wished to know when the last census had been conducted. В связи с демографической ситуацией и этническим составом населения ему хотелось бы знать, когда проводилась последняя перепись населения.
Together with censuses of population and housing and administrative data, household surveys play a major role as a source of social and demographic data. Наряду с переписями населения и жилищного фонда, а также информацией административного характера обследования домохозяйств служат важным источником социальных и демографических данных.
They are a major (and in some cases the only) source of information on the population's demographic, ethno-linguistic and socio-economic characteristics является основным (а по некоторым признаком единственным) источником информации о демографических, этнолингвистических, социально-экономических характеристиках населения;
Virtually all areas of statistics use census data to calculate indicators for the socio-economic and demographic situation, both of a country and of its regions. Практически все отрасли статистики используют данные переписи населения для расчета показателей, характеризующих социально-экономическое положение и демографическую ситуацию, как страны в целом, так и ее регионов.
The exodus of working age population outside the country in search of better paid jobs has a direct impact on demographic security of the population. Отток трудоспособного населения за пределы страны в поисках более высокооплачиваемой работы оказывает прямое влияние на демографическую безопасность населения.
In terms of demographic trends, the total fertility rate has declined progressively and has reached the population replacement level of 2.1 births per woman. С точки зрения демографических тенденций общий коэффициент рождаемости постоянно сокращался и достиг уровня простого воспроизводства населения 2,1 рождений на одну женщину.
Other aspects of demographic dynamics, such as changing age structures, the spatial distribution of the population and human mobility, are barely mentioned. Другие аспекты демографической динамики, такие, как изменение возрастной структуры, географическое распределение населения и мобильность населения, почти не упоминаются.
Actions: Policies and interventions should be responsive to the series of demographic changes being faced by countries in the Asia-Pacific region, including population ageing. Меры: в политике и принимаемых мерах следует в полной мере учитывать ряд демографических изменений, которые переживают страны Азиатско-Тихоокеанского региона, включая процесс старения населения.
This can be observed for all calculated demographic indicators, including the total population and the population of selected age groups, and for the dependency ratios. Это можно наблюдать по всем вычисляемым демографическим показателям, включая общую численность населения, размер выборочных возрастных групп и коэффициент иждивенцев.
But nothing has more perversely impacted Russia's demographic distribution, Но это оказало обратное последствие на распределение населения России.
The demographic changes recorded at European level have negative effects in Romania, too, a slow and continuous process of population decrease being registered. Демографические перемены, зафиксированные в Европе, также отрицательно отразились на Румынии, продемонстрировав, что процесс медленного и непрекращающегося сокращения населения продолжается.
It was noted that the ECE has a subprogramme dedicated to helping ECE member States create policies to respond to demographic change, including an ageing population. Было отмечено, что у ЕЭК имеется подпрограмма по оказанию помощи государствам - членам ЕЭК в разработке мер политики с целью учета происходящих демографических изменений, включая старение населения.
Shifts in demand as a result of demographic changes (declining and/or ageing population) изменения в спросе в результате демографических изменений (сокращения и/или старения населения);
Consider the implications of demographic changes such as changing family structures, migration and the housing needs of young people and vulnerable groups. рассматривать последствия таких демографических изменений, как изменение структуры семьи, миграция и жилищные потребности молодежи и уязвимых групп населения;
The demographic composition of the country and the ratio of migrant workers to Qatari workers were taken into account. Они были разработаны с учетом демографического состава населения страны и количественного соотношения между трудящимися-мигрантами и местными кадрами.
A. Characteristics of the population and demographic change А. Характеристики населения и демографическая динамика
What is more, the rate of demographic growth in Burundi puts it among the most densely populated countries in Africa. Кроме того, объявленный рост населения Бурунди ставит ее в один ряд с самыми густонаселенными странами Африки.
However, the implementation of this provision is contingent upon financial resources and strong demographic pressure renders the State unable to guarantee adequate health-care coverage. Вместе с тем осуществление на практике этого положения зависит от наличия финансовых средств, а быстрый рост численности населения не позволяет государству в достаточной степени обеспечивать охрану здоровья.
(a) The demographic transition; а) переходный период естественного движения населения;
The demographic transition refers to the process by which total fertility has greatly declined, to an increase in life expectancy and to a decrease in mortality. Переходный период естественного движения населения - это процесс существенного сокращения общей плодовитости, сопровождаемого ростом средней продолжительности жизни и снижением смертности.
It also regretted the lack of data on the demographic composition of the population and on the representation of ethnic groups at various levels of public life. Он также выразил сожаление по поводу отсутствия данных о демографическом составе населения и о представленности этнических групп в различных сферах общественной жизни.
On the basis of the information obtained from the census of 2001, the magazine published an analysis of migrants' socio-economic position and demographic characteristics. Опираясь на информацию, полученную в ходе переписи населения в 2001 году, журнал опубликовал анализ социально-экономического положения и демографических характеристик мигрантов.
With the demographic changes, many Roma families have moved from other cities and districts of Albania and settled basically in the suburbs of Tirana city. С изменениями в демографическом составе населения многие семьи рома переехали из других городов и округов Албании и обосновались в основном в предместьях города Тирана.
The information regarding the individual's colour was only obtained at the time IBGE performed the demographic censuses, which are conducted every 10 years, and PNAD. Информация о цвете кожи каждого жителя была получена в рамках ОВОДХ и при проведении БИГС переписи населения, которая обычно проходит каждые десять лет.