Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
Indicators of demographic changes and the frequency and nature of illness, especially among children, may also be important socially significant estimates. Важными социально значимыми оценками могут быть также показатели демографических изменений, частоты и характера заболеваемости населения, особенно детского.
The demographic structure shows an ageing population with a greater portion becoming dependent on social welfare. Что касается демографической структуры, то наблюдается процесс старения населения и возрастает число людей, которые зависят от социального обеспечения.
Furthermore, they brought about unregulated population movements with far-reaching demographic, cultural and political consequences. Кроме того, они порождают нерегулируемые перемещения населения, которые имеют долгосрочные демографические, культурные и политические последствия.
It will also support the country in improving several of its demographic and reproductive health indicators. Это также поможет стране улучшить ряд ее демографических показателей и показателей репродуктивного здоровья населения.
This review will include an assessment of the population estimates at various levels of geography by various levels of demographic detail. Этот обзор предусматривает анализ оценок численности населения различного географического уровня с различными уровнями детализации демографических показателей.
Careful attention should also be paid to the consequences of demographic changes and population movements in many newly independent States. Пристальное внимание следует также уделить последствиям демографических изменений и передвижения населения во многих недавно образовавшихся независимых государствах.
In this context, the allegations pertaining to "alteration of the demographic character of the island" are also totally unfounded. В этой связи утверждения об «изменении демографического состава населения острова» также являются полностью необоснованными.
The demographic structure of the returnee population tended to be weighted towards the elderly. Демографическая структура возвращающегося населения характеризуется непропорционально высокой численностью престарелых.
The demographic potential of the marriage and family structure is undergoing serious distortion. Испытывает серьезные изменения демографический потенциал брачно-семейной структуры населения.
Another demographic trend is an increasing number of households at a time when the population as a whole remains essentially constant. Еще одна демографическая тенденция заключается в увеличении числа домохозяйств при неизменной численности населения в целом.
However, the main demographic trend is ageing of the population with an increasing number of people living alone. Главная же демографическая тенденция это старение населения и увеличение числа одиноких людей.
The major sources of demographic and social statistics are censuses, household surveys and administrative records. Основными источниками демографических и социальных статистических данных являются переписи населения, обследования домашних хозяйств и административные учетные данные.
The fifteenth periodic report contained interesting information on the demographic composition of the population, the economic situation of the country and its political system. В пятнадцатом периодическом докладе содержалась интересная информация о демографическом составе населения, экономическом положении страны и ее политической системе.
The parallel decrease of birth and death rates has as a result the demographic ageing of the Greek population. Параллельное сокращение коэффициентов рождаемости и смертности приводит к демографическому старению населения Греции.
The Statistics Division compiles statistical demographic data based on national census, civil registration and household surveys. Статистический отдел занимается сбором статистических демографических данных на основе национальных переписей населения, регистрации актов гражданского состояния и обследований домашних хозяйств.
The overall trend of investment in this sector has been matched by demographic growth. Общий рост объема капиталовложений в этот сектор фактически компенсировался ростом численности населения.
For the long term, there is a need for population-related policies to minimize the adverse impacts of demographic changes on economic and social development. В долгосрочной перспективе ощущается потребность в проведении политики, ориентированной на нужды населения, с целью сведения к минимуму негативных последствий демографических изменений для экономического и социального развития.
The demographic situation is increasingly influenced by immigration, which is slowing the population ageing process and the number of inhabitants. На демографической ситуации во все большей степени сказывается иммиграция, которая приводит к снижению показателей старения населения и увеличению численности.
Secondly, the Committee discerns a significant ethnic diversity in the demographic structure of some of the Non-Self-Governing Territories. Во-вторых, Комитет констатирует значительное этническое многообразие в демографической структуре населения некоторых несамоуправляющихся территорий.
The main demographic consequence of fertility decline, especially when combined with increases in life expectancy, is population ageing. Одним из основных демографических последствий снижения рождаемости, особенно в сочетании с увеличением продолжительности жизни, является старение населения.
The government agency responsible for the collection of demographic data is the Population Register Centre. Правительственным ведомством, ответственным за сбор демографических данных, является Центр регистрации населения.
Two demographic processes - population ageing and urbanization - have both accelerated over the last several decades. За последние несколько десятилетий произошло ускорение сразу двух демографических процессов - процесса старения населения и процесса урбанизации.
The trends in the development of the demographic processes are subsequently reflected in the population structure by family status. Тенденции в развитии демографических процессов соответственно отразились на структуре населения по семейному положению.
This report indicates that population and demographic change interact with environmental change and economic development in a variety of ways. В докладе отмечается, что динамика населения и другие демографические изменения в ряде отношений связаны с экологическими изменениями и экономическим развитием.
Unmet need for family planning in the poorest populations accounts for a large part of this demographic growth. Этот демографический рост в значительной степени объясняется игнорированием потребностей беднейших слоев населения в услугах по планированию семьи.