Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
Nowadays demographic statistics have an extensive informational base for studying the reproduction of the population, its social-demographic structures, its distribution by location, and mobility, as well as developing demographic forecasts. В настоящее время демографическая статистика располагает обширной информационной базой для исследования процесса воспроизводства населения, его социально-демографической структуры, территориального распределения и подвижности, а также для составления демографических прогнозов.
According to United Nations benchmarks, Venezuela in 2010 found itself in a particular demographic situation known as the "demographic dividend", which is characterized by an increase in the percentage of people of working age. Согласно критериям, применяемым Организаций Объединенных Наций, в 2010 году в Венесуэле сложилась особая демографическая ситуация, известная как "демографический дивиденд", отличительной чертой которого является увеличение численности населения трудоспособного возраста.
That situation had led to major demographic changes in the occupied areas and, when considering the previous report, the Committee had asked for further information on the country's demographic composition. Это положение повлекло за собой существенные демографические сдвиги в оккупированных районах, и в ходе рассмотрения предыдущего доклада Комитет попросил представить ему дополнительную информацию о демографическом составе населения страны.
The next report should devote more space to the country's demographic diversity, perhaps using the information provided by the Russian Federation on its demographic composition as a model. В следующем докладе следует лучше отразить этническое многообразие населения Украины, используя в качестве возможной модели демографические данные, которые были представлены Российской Федерацией.
By the end of the Roman Empire, a deep political and economic crisis caused the demographic collapse of Anagni's population. К концу римской империи глубокий политический и экономический кризис привел к падению роста численности населения Ананьи.
Some of the Maghreb countries have adopted measures with a view to regulating demographic growth, directly or indirectly. В некоторых странах Магриба уже принят комплекс мер, направленных на оказание прямого или косвенного воздействия на рост численности населения.
It is now clear that any sustainable economic growth necessarily leads to a decline in demographic growth. Сегодня очевидно, что любой долговременный экономический рост неизбежно ведет к снижению темпов прироста численности населения.
One socio-economic factor is high demographic concentration, which has an impact on the national economy. К числу социально-экономических факторов относится высокий уровень концентрации населения, который сказывается на экономическом положении в стране.
Secondly, we are reviewing the demographic distribution in the Kingdom by establishing appropriate industrial towns to encourage reverse migration from urban to rural areas. Во-вторых, мы проводим обзор распределения населения в Королевстве путем развития адекватной промышленности в городах для того, чтобы стимулировать обратную миграцию из городских районов в сельские.
Extensive use was made of local consultants and national experts in demographic analysis of census data in many countries. Широко использовались услуги местных консультантов и национальных экспертов в области демографического анализа данных переписи населения многих стран.
This figure almost fully reflects the demographic structure in the province, i.e. the share of the Albanian population. Приведенные показатели приблизительно отражают и демографическую структуру края, т.е. долю албанского населения.
While all groups can benefit from more employment opportunities, specific needs and changing demographic patterns and trends call for appropriate measures. Хотя расширение возможностей трудоустройства может благотворно сказаться на положении всех групп населения, группы с особыми потребностями, а также изменяющаяся демографическая ситуация и тенденции обусловливают необходимость принятия соответствующих мер.
The demographic profile of the economically active population is summarized in tables 10-12. Демографический состав экономически активного населения представлен в таблицах 10-12.
The rapid influx of Han populations into Xinjiang had already changed the demographic structure of the region. Быстрый приток китайского населения в Синьцзян уже изменил его демографическую структуру.
Population ageing is, in basic demographic respects, not "gender-neutral". Старение населения, если говорить об основных демографических аспектах, не является не связанным с гендерными факторами.
Ageing and population decline are not common European problems, and this poses stress upon certain consolidated demographic theories based on convergence. Старение и сокращение численности населения не являются общими европейскими проблемами, и это ставит под сомнение некоторые консолидированные демографические теории, опирающиеся на конвергенцию.
By this time the political class had become increasingly representative of Barbados' demographic distribution. К этому времени политический класс стал весьма представительным в демографическом составе населения Барбадоса.
Many of these Governments inaugurated policies to alter the current demographic situation and to increase population growth. Многие из правительств этих стран приступили к осуществлению политики, направленной на изменение сложившейся в настоящее время демографической ситуации, и на повышение темпов прироста населения.
An inevitable consequence of the demographic transition and the shift to lower fertility and mortality has been the evolution in population age structure. Одним из неизбежных последствий демографических изменений и перехода к более низкой рождаемости и смертности является изменение возрастной структуры населения.
These decompositions reveal reasonably strong impacts of specific aspects of demographic change, even in cases where the overall effect of population growth appears nil. Это разложение на составные части позволило выявить достаточно серьезные последствия конкретных аспектов демографических изменений, даже в тех случаях, когда общий эффект роста населения казался нулевым.
The principal data-collection systems for demographic and social information are population censuses, sample surveys and civil registration systems. Основными системами сбора демографической и социальной информации являются переписи населения, выборочные обследования и системы регистрации актов гражданского состояния.
Population censuses remain the most important source of key demographic information at all geographical levels for planning and implementation of development programmes. Переписи населения по-прежнему являются на всех географических уровнях наиболее важным источником основной демографической информации, необходимой для планирования и осуществления программ развития.
Mr. DIACONU said that data on the demographic and ethnic background of the population was needed. Г-н ДИАКОНУ говорит о том, что Комитету требуется информация о демографическом и этническом составе населения.
Governments typically use the demographic changes revealed by a population census to determine both the sub-national allocation of resources and the revision of political representation. Правительства обычно используют показатели демографических изменений, обнаруженных в ходе переписи населения, в целях определения как структуры распределения ресурсов на общенациональном уровне, так и схем пересмотра политической картины.
The ageing of modern populations follows the usual way of demographic change. Процесс старения населения в наше время развивается по обычному демографическому сценарию.