Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
According to a projection by the Centre for Demographic Studies and Research, as at 1 July 1995 this figure was 26,386,000 with an average density of 37.1 inhabitants per km2. Согласно оценкам Центра демографических исследований, по состоянию на 1 июля 1995 года численность населения составила 26386000 человек, а средняя плотность населения - 37,1 человек на 1 км2.
Demographic data shows that, in addition to the continuing trend towards urbanization, as a result of continued rural-urban migration, there is a tendency for population balance in terms of gender. Демографические данные свидетельствуют о том, что, помимо продолжающейся тенденции к урбанизации, вследствие продолжения миграции населения из сельской местности в города наблюдается также тенденция к сбалансированности населения в гендерном отношении.
Demographic pressure would be felt most keenly in developing countries. There, overcrowding would harm the environment, particularly in rural areas where, in order to survive, communities resorted to unsustainable practices representing a drain on limited resources. Демографическое давление будет особенно ощущаться в развивающихся странах, окружающая среда которых будет страдать от избытка населения, особенно в сельских районах, где, для того чтобы выжить, общины используют нежизнеспособные методы, пагубные для ограниченных местных ресурсов.
Lesotho Demographic Health Survey (2004) shows that 97.2% of all women considered for the survey knew about at least one contraceptive method and of these women, 63.1% reported that they had used a contraceptive method at some point in their lifetime. По результатам Медико-демографического обследования населения Лесото (2004 год), 97,2% всех охваченных обследованием женщин были осведомлены по крайней мере об одном из методов контрацепции, а 63,1% этих женщин сообщили, что они хотя бы однажды пользовались такими методами.
The Demographic and Vital Statistics Survey 2000 Report estimated the birth-rate at 24.1 per 1000 and the infant mortality rate at 17.3 per 1000 live births. Отчет о статистическом обследовании по вопросам демографии и естественного движения населения содержит оценки коэффициента рождаемости на уровне 24,1 на 1000, а коэффициента младенческой смертности - 17,3 на 1000 живорождений.
The Latin American and Caribbean Demographic Centre of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean continues updating its Research on International Migration in Latin America databank, in collaboration with the Governments in the region. Последняя такая встреча состоялась в апреле 2000 года в Женеве; на ней рассматривались, среди прочего, статистика международной миграции, основанная на данных тура переписи населения 2000 года, а также на оценках числа мигрантов, не имеющих документов, и других больших категорий мигрантов.
Demographic growth and productivity growth in the housing sector have remained at the same level, despite ambitious public programmes and the development of the private housing sector, which have not brought about much of a reduction in the housing shortage. Несмотря на осуществление широкомасштабных государственных программ и поощрение развития сектора частного жилищного строительства, соотношение показателей роста численности населения и увеличения объема производства в секторе жилищного строительства не менялось и соответственно заметно сократить дефицит в этой области не удалось.
In 2006, the Latin American and Caribbean Demographic Centre - Population Division of ECLAC developed a sociodemographic system on indigenous populations and peoples of Latin America in collaboration with the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean. В 2006 году совместно с Фондом для развития коренных народов Латинской Америки и Карибского бассейна Латиноамерикано-карибский демографический центр-Отдел народонаселения Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна разработал Социально-демографическую систему населения и коренных народов Латинской Америки.
The Symposium recommended that the Expert Group on the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses provide guidance in the identification of items/topics for a core national data set while considering the extent to which the current United Nations Demographic Yearbook reflects such a set; Участники Симпозиума рекомендовали, чтобы Группа экспертов по Всемирной программе переписей населения и жилищного фонда 2010 года представила рекомендации по определению вопросов/рубрик для основного национального массива данных, принимая во внимание то, в какой мере нынешний Демографический ежегодник Организации Объединенных Наций отражает такой массив;
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
Demographic policies which form part of the Demographic Platform for Action for 2001 to 2005 reflect the commitment made to the right to education by according central importance to education and the eradication of illiteracy. снизить долю неграмотных лиц, особенно женщин, среди населения в целом, а также в сельских районах путем последовательного проведения национальной кампании по ликвидации неграмотности, создания дополнительных центров по обучению грамоте и оказания содействия их работе.