Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
By this time, the political class had become increasingly representative of Barbados' demographic distribution. К этому времени в демографическом составе населения Барбадоса все более представительным становился политический класс.
Both the ageing of populations and migration constitute important demographic trends in themselves and in their effect on efforts to reduce poverty. Старение населения и миграция являются важными демографическими тенденциями как сами по себе, так и с точки зрения их воздействия на усилия по сокращению масштабов нищеты.
Data from the second demographic survey confirmed that there was an improvement in the level of education of the population between 1988 and 1998. Данные второго демографического исследования свидетельствуют об улучшении положения в области образования населения за период 1988-1998 годов.
The report provides detailed demographic information and analysis of socio-demographic trends on population ageing. В докладе дается подробная демографическая информация и анализ социально-демографических тенденций старения населения.
The qualification requirements have progressively shifted to reflect the demographic aging in rural areas. Предъявляемые требования постепенно изменились, отражая старение населения в сельских районах.
But, in various demographic areas, this conclusion is not the same. Однако такой вывод верен не для всех категорий населения.
Special administrative arrangements may be made for environmental conservation purposes or for ethnocultural or demographic reasons. В целях охраны окружающей среды, этнокультурного наследия или населения могут быть установлены специальные режимы.
The launch of the demographic census, which will facilitate voter registration for the future elections, is another positive step. Начало проведения переписи населения, которая облегчит регистрацию избирателей для будущих выборов, является другим позитивным шагом.
The National Statistical and Geographical Institute of Brazil has been preparing for the 2010 demographic census operation. Бразильский национальный институт статистики и географии занимается подготовкой проведения переписи населения 2010 года.
Local conflicts have been exacerbated in recent years by environmental degradation, demographic growth and the weakening of traditional conflict-resolution mechanisms. В последние годы местные конфликты обострились вследствие ухудшения состояния окружающей среды, роста численности населения и ослабления традиционных механизмов урегулирования конфликтов.
According to Statistics Canada, the growth of the Aboriginal population may be attributable to demographic factors, such as a high birth rate. По данным Статистического управления Канады, прирост аборигенного населения может объясняться такими демографическими факторами, как высокий уровень рождаемости.
Thus the demographic and socio-economic characteristics of this population group can be attributed to places of education. Таким образом демографические и социально-экономические характеристики данной группы населения могут быть распределены по местам обучения.
The condition of the health of the general population began to negatively influence the demographic and social economic indicators. Состояние здоровья населения начало оказывать негативное влияние на демографические и социально-экономические показатели.
This female predominance can be attributed to the demographic preponderance of women in the total population. Это преобладание женщин может быть объяснено их демографическим весом в общей численности населения.
Driven by demographic changes and rising incomes, Asia leads the growth in energy consumption. Лидером по темпам роста потребления энергии является Азия - главным образом в связи с происходящими там демографическими изменениями и повышением уровня доходов населения.
In parallel with the slow increase in population, the trend towards demographic ageing has continued. На фоне низких цифр прироста населения наблюдается продолжающаяся тенденция к его старению.
The demographic change associated with the aging of the population presents a major challenge for sustainable development. Демографические изменения, связанные со старением населения, являются основной проблемой для устойчивого развития.
They objectively characterize a population's reproduction and demographic situation. Эти параметры объективно характеризуют воспроизводство населения страны, сложившуюся демографическую ситуацию.
The census of population and housing remains the main source of demographic data in Southern Sudan. Перепись населения и жилищного фонда остается основным источником демографических данных в Южном Судане.
A representative of Malta described the demographic situation in his country, paying particular attention to the issues of population ageing and related policy responses. Представитель Мальты охарактеризовал демографическую ситуацию в своей стране, уделив особое внимание проблемам старения населения и соответствующим политическим мерам реагирования.
The favourable demographic situation in Turkmenistan, with its high birth rate, has led to an absolute growth in the economically active population. Благоприятная демографическая ситуация в Туркменистане, характеризующаяся высокой рождаемостью, обусловливает абсолютный рост экономически активного населения.
The contemporary demographic situation in the Republic of Belarus is marked by a process of natural decline in the size of the population. Современная демографическая ситуация в Республике Беларусь характеризуется процессом естественной убыли населения.
The preponderance of the urban population is explained by the sizeable demographic weight of Djibouti City, after which the country is also named. Преобладание городского населения объясняется демографическим значением города Джибути, который, помимо прочего, дал стране свое имя.
The national employment figures disaggregated by skin colour are consistent with the country's demographic composition. С другой стороны, данные о составе трудового населения в разбивке по цвету кожи соответствуют данным демократического состава страны.
Statistics that would give a more precise picture of the demographic and ethnic composition of the country were needed. Необходимы статистические данные, дающие более четкую картину демографического и этнического состава населения страны.