Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
The policy relevance of demographic statistics is further accentuated by the growing implications of population ageing on all spheres of society. Демографическая статистика приобретает особое политическое значение и в связи с усилением последствий старения населения во всех сферах жизни общества.
A 'short form' questionnaire collecting basic demographic, household and family information would be sent to the remainder of the population. Всем остальным направляется "короткий" вопросник для получения базовой информации о составе населения, домохозяйствах и семьях.
At the same time, the declining birth rate unbalanced the age structure of the population and intensified the demographic ageing. При этом сокращение рождаемости нарушило баланс возрастной структуры населения и активизировало процесс его старения.
Ageing is a structural demographic trend with potential dramatic social and economic consequences, both for the state budgets and for the population. Старение представляет собой структурную демографическую тенденцию, чреватую глубокими социальными и экономическими последствиями как для государственного бюджета, так и для населения.
Another significant demographic trend bringing about social, economic and environmental changes is large-scale urbanization, caused mainly by rural to urban migration and natural population increases. Еще одной заметной демографической тенденцией, которая является причиной социальных, экономических и экологических изменений, является крупномасштабная урбанизация в результате миграции из сел в города и естественного прироста населения.
Driven primarily by economic and demographic disparities, population mobility has continued to increase. Под воздействием главным образом факторов, связанных с экономическими и демографическими различиями, мобильность населения продолжает возрастать.
Population censuses are basic systems for collecting demographic and socio-economic data; they yield the most comprehensive and internationally comparable information on international migration. Переписи населения представляют собой основные системы сбора демографических и социально-экономических данных; они являются источниками наиболее всеобъемлющих и сопоставимых на международном уровне данных о международной миграции.
Economic, social, demographic and technological transformations have fuelled the increase in population mobility across borders worldwide. Экономические, социальные, демографические и технологические преобразования привели к повышенной трансграничной мобильности населения во всем мире.
While the phenomenon of population ageing is demographic, its consequences cut across all spheres of society. Хотя явление старения населения имеет демографическую природу, его последствия сказываются на всех сферах общества.
Such numbers could double the local population and threaten the delicate demographic balance in the village. Это может привести к удвоению численности местного населения и поставить под угрозу хрупкое демографическое равновесие в деревне.
Within this, the demographic approach allows the systemic linkages between population stocks and flows to be better understood and measured. В рамках этих задач демографический подход позволяет лучше понять и измерить системные взаимосвязи между показателями численности различных групп населения и миграционными потоками.
Migratory movements which are generally increasing in both complexity and volume constitute an important factor of demographic and economic growth in many countries. Процесс миграции населения, который в целом приобретает все более сложный и масштабный характер, является важным фактором демографического и экономического роста во многих странах.
These discrepancies affect the current assessment of the country's population, leading to distortions in the description of demographic processes. Указанные расхождения влияют на текущую оценку численности населения страны, приводя, в определенной степени, к искажению реальной картины демографических процессов.
There's a dating Web site dedicated to every demographic. Есть вебсайт для знакомств самых разных групп населения.
The State Statistics Committee would develop demographic indicators showing the size and composition of the population as well as migratory movements. Государственный комитет по статистике разработает демографические показатели, отражающие численность и состав населения, а также миграционные потоки.
He first reviewed Uganda's demographic and ethnic make-up and its current difficult economic situation. Вначале он проводит обзор демографической структуры и этнического состава населения Уганды и существующей в стране сложной экономической ситуации.
Population movements are closely related to a variety of socio-economic, demographic and political dimensions. Передвижение населения тесным образом связано с широким кругом социально-экономических, демографических и политических аспектов.
This emphasizes that the Federation of Bosnia and Herzegovina sets demographic policy within a State population protection policy. В нем подчеркивается, что Федерация Боснии и Герцеговины определяет свою демографическую политику в рамках государственной политики защиты населения.
Population ageing or longer life expectancy is recognized as a dominant demographic trend in both developed and developing countries, producing higher retirement costs in distributive systems. Старение населения и рост продолжительности жизни отмечаются как в развитых, так и развивающихся странах в качестве основных демографических тенденций, приводящих к увеличению расходов по выплате пенсий в распределительных системах.
The tables below show rates of population growth and overall fertility, in addition to other demographic indicators. Ниже в таблицах, наряду с другими демографическими показателями, представлены темпы прироста населения и общего уровня рождаемости.
Trends in the national age structure indicate that the demographic situation is favourable and that the population is increasing. Динамика возрастной структуры жителей Туркменистана свидетельствует о благоприятной демографической ситуации и тенденции роста численности населения.
The urbanization process has significant implications in demographic characteristics of population and family units. Процесс урбанизации в значительной мере определяет демографические характеристики всего населения и отдельных семей.
Throughout its history, Africa has experienced important migratory movements, both voluntary and forced, which have contributed to its contemporary demographic landscape. На протяжении всей своей истории Африка была свидетелем важных миграционных перемещений населения - как добровольных, так и принудительных, - которые способствовали появлению ее нынешней демографической структуры.
At the same time, Tonga's demographic profile, particularly its population growth, has been stabilized by emigration. В то же время благодаря эмиграции стабилизировалась демографическая ситуация в Тонге, особенно рост населения.
Yet, it is in those same nations that most of the demographic growth dynamics shaping the world population are taking place. Однако в тех же самых государствах наблюдается наибольшая динамика демографического роста, определяющая формирование населения мира.