Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Demographic - Населения"

Примеры: Demographic - Населения
These performances have helped to create a visibility, admiration and respect disproportionate to Jamaica's demographic and economic size. Эти достижения помогли нам завоевать большой авторитет, восхищение и уважение, несмотря на небольшую численность населения Ямайки и небольшие размеры ее экономики.
In accordance with the results of 1997 Census, the Northern region presents the lowest demographic density of all regions. По данным переписи 1997 года в Северном районе отмечается самая низкая среди всех районов плотность населения.
The Central Region is the most extensive of the country, and presents an intermediate demographic density. Центральный район страны - самый обширный, и в нем отмечается средняя плотность населения.
Finally, the Southern region, with the lesser territorial extension, presents the highest demographic density of all the regions. Наконец, в Южном районе, территория которого меньше других, отмечается наибольшая среди всех районов плотность населения.
These mines also represent a major obstacle to the development of a healthy environment and the absorption of the demographic increase in Egypt. Мины представляют собой также серьезное препятствие на пути создания благоприятных условий жизни, а также удовлетворения потребностей растущего населения Египта.
The first volumes provide information about the status and structure of the population and contain mainly basic demographic data. В первых томах содержалась информация о численности и структуре населения, а также приводились базовые демографические данные.
Slovenian statistical Office is of the same opinion as many other statistical offices regarding the usefulness of population register for demographic statistics system improvement. Статистическое управление Словении как и многие другие национальные статистические управления придерживается мнения о большой пользе регистров населения для совершенствования системы демографической статистики.
In terms of their demographic profile, the poor reflect social characteristics different from the non-poor which diminish their opportunities for development. С точки зрения демографических характеристик, малоимущее население характеризуется такими социальными факторами, которые отличают его от имущего населения и уменьшают его возможности развития.
Regarding the demographic composition of the population, the report presented quite complete data. В отношении демографического состава населения в докладе содержатся достаточно полные данные.
Mr. ABOUL-NASR asked what amount of ethnic detail the Committee had decided to request in connection with demographic composition. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, какой объем информации об этнических меньшинствах Комитет решил запросить в связи с вопросом о демографическом составе населения.
A critical assumption in generally quoted future population scenarios is that developing countries will complete their demographic transitions. Важнейшее предположение, фигурирующее в наиболее распространенных сценариях будущей численности населения, состоит в том, что развивающиеся страны закончат демографический переход.
None of the optional categories could be a legal barrier for a State to gather information on the demographic composition of its population. Ни одна из факультативных категорий не должна становиться юридическим барьером для государства собирать информацию о демографическом составе своего населения.
This drop was the result of certain demographic changes, brought about mainly by the significant decline in the fertility rate of Panamanian women. Низкий прирост населения Панамы был обусловлен определенными демографическими изменениями, в частности резким падением фертильности женщин.
From 1918 onwards the demographic structure in Voivodina was being systematically changed. Начиная с 1918 года демографическая структура населения Воеводины целенаправленно изменялась.
Infant mortality is one of the most important public-health and demographic indicators. Уровень младенческой смертности является одной из важнейших медико-демографических характеристик состояния здоровья населения.
However, everyone realized that demographic data for Lebanon were problematic since the last official census had taken place more than 60 years previously. Вместе с тем, как всем хорошо известно, демографические данные по Ливану могут быть не вполне точными по той причине, что последняя официальная перепись населения в этой стране проводилась более чем 60 лет назад.
More details of the demographic composition of Ukraine were needed. Следует представить дополнительную информацию о демографическом составе населения Украины.
The Committee regrets the lack of information in the report concerning the demographic composition of the country. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия в докладе информации о демографическом составе населения страны.
They emphasized the need for employment creation for that population age group in order to benefit from the demographic dividend. Они подчеркнули необходимость создания рабочих мест для этой возрастной группы населения, с тем чтобы получить пользу от «демографического дивиденда».
The State programme on demographic change and population size was confirmed by a presidential decree dated 11 November 2004. Указом Президента Азербайджанской Республики от 11 ноября 2004 года утверждена Государственная Программа в области развития демографии и численности населения.
This has prompted a demographic shift from rural areas to the cities, exacerbating social tensions in urban centres. Это привело к оттоку населения из сельских районов в города, обострив социальную напряженность в городских центрах.
In this context of economic stagnation, demographic growth has accentuated both the pressure on natural resources and migration trends. В условиях экономического застоя рост численности населения приводит к усилению эксплуатации природных ресурсов и миграционных тенденций.
The impact of demographic ageing is visible in the PSR, which has fallen and will continue to fall. Последствия старения населения проявляются в КПП, который уменьшается и будет продолжать уменьшаться.
On the issue of demographic policies, she noted that the Government was very concerned about the declining birth rate and the ageing population. Что касается вопроса о демографической политике, то оратор отмечает, что правительство серьезно обеспокоено снижением рождаемости и старением населения.
There had therefore clearly been a major demographic change since 1974 and a massive influx of settlers. Таким образом, после 1974 года произошло сильное изменение в демографическом составе населения и массивный приток поселенцев.