It continues to evolve under the influence of demographic change, most noticeably in changing family structures and the ageing of populations. |
Ее процесс продолжает развиваться под влиянием демографических изменений, наиболее заметными из которых являются изменения семейных структур и старение населения. |
Developed countries identified population ageing as the second most critical demographic issue, after the HIV/AIDS epidemic. |
Развитые страны назвали старение населения второй серьезнейшей демографической проблемой после эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
Contrary to the State party's affirmation that its population was homogeneous, the survey conducted in 2004 had revealed a certain demographic diversity. |
Вопреки утверждению государства-участника относительно однородности его населения, проведенное в 2004 году обследование продемонстрировало некоторое демографическое разнообразие. |
Cooperation activities in the areas of population and housing census and demographic surveys have included workshops on census management, mapping and data processing. |
Совместная деятельность в области народонаселения и переписи домашних хозяйств, а также демографических обследований включала семинары по вопросам проведения переписей населения, картографирования и обработки данных. |
Mention should be made in this connection of demographic trends, which point to the gradual, but inevitable, ageing of the population. |
В этой связи следует отметить демографическую эволюцию, свидетельствующую о постепенном, но необратимом старении населения. |
Returnee statistics provide clear picture of demographic pattern of the population movement. |
Статистические данные о возвратившихся лицах дают точную картину демографической структуры движения населения. |
It stands out at the international level owing to its progress in achieving a demographic transition. |
Она занимает особое место и на международном уровне благодаря успехам, достигнутым ею в деле успешного завершения переходного периода естественного движения населения. |
These factors badly affect the age structure of the population and the demographic situation as a whole. |
Эти факторы отрицательно сказываются на возрастной структуре населения и на демографическом положении в целом. |
There are also programmes and projects to alert the population to demographic issues in many sectors. |
Существуют также программы и проекты, нацеленные на повышение осведомленности населения о демографических вопросах в различных областях. |
The demographic situation is characterized by falling birth and crude death rates and a decline in the migratory movement of the population out of the Republic. |
Демографическая ситуация характеризуется снижением рождаемости, общей смертности и сокращением миграционного оттока населения из Республики. |
In my country, for example, economic growth has now surpassed demographic growth. |
Например, в моей стране экономический рост в настоящее время превышает рост численности населения. |
For the other years, the increase was only slightly higher than the demographic growth rate. |
В остальные годы его прирост лишь слегка превышал показатель роста численности населения. |
That public health situation would be exacerbated by the changes predicted in demographic patterns. |
Такое положение в области охраны здоровья населения усугубится в результате прогнозируемых изменений в области демографии. |
UNFPA recognizes that poverty has a significant influence on, and is influenced by, demographic parameters, such as population growth. |
ЮНФПА признает, что нищета оказывает значительное воздействие на такие демографические показатели, как темпы роста населения, и в свою очередь зависит от их воздействия. |
As to the urban environment, it is affected by the adverse consequences of demographic growth and the growing impoverishment of the population. |
Что касается городской среды, то она ощущает на себе негативные последствия демографического роста и дальнейшего обнищания населения. |
This applies in many areas, such as population statistics, including population and housing censuses and demographic statistics. |
Это относится к многим областям, таким как статистика народонаселения, включая переписи населения и жилого фонда и демографическую статистику. |
The result has been a significant decline in demographic indicators. |
В результате значительно ухудшились демографические показатели населения. |
At the local level, the population's demographic and ethnic structure was also taken into account. |
На местном уровне также принимается во внимание демографическая и этническая структура населения. |
Some of them were designed to change the demographic structure and social composition of the population in the occupied territories. |
Некоторые из них направлены на изменение демографической структуры и социального состава населения на оккупированных территориях. |
This set off changes in the demographic structure of the rural population and aggravated the problem of ageing of the Labor force. |
Это повлекло за собой изменение демографической структуры сельского населения и усугубило проблему старения рабочей силы. |
Due to demographic preponderance, women represent an important segment within active population, with a long-standing tradition in their professional training. |
Благодаря преобладанию в общей численности населения женщины являются важным сегментом экономически активного населения с долгосрочными традициями профессиональной подготовки. |
The Committee is concerned about the absence of statistical data on the demographic composition of the population in the State party's report. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия статистических данных о демографическом составе населения в докладе государства-участника. |
Phase two, the national population census, will provide important demographic and socio-economic data necessary for national planning and development. |
На втором этапе - национальная перепись населения - будут получены важные демографические и социально-экономи- ческие данные, необходимые для национального планирования и развития. |
Current population projections suggest that this year Maldives is witnessing a very momentous stage in its demographic transition. |
Согласно последним прогнозам темпов прироста населения, в этом году Мальдивы вступают в важнейший этап демографического переходного периода. |
Reference to the demographic composition of the population means necessarily analysing the situation of aliens. |
При анализе демографической структуры населения невозможно обойти стороной положение иностранцев. |