Welcome to Cuba, a country that dazzles and disappoints, where one finds miracles and monsters, but no easy answers. |
Добро пожаловать на Кубу, страну, которая завораживает и разочаровывает, где можно найти чудеса и монстров, но не простые ответы. |
Dutch, Arthur, Bill, Javier and Micah escape the city via a ship heading to Cuba. |
Датч, Артур, Билл, Хавьер и Мика сбегают из города на корабле, направляющемся на Кубу. |
I think you were wrong not going to Cuba. |
Думаю, зря ты не поехала в Кубу. |
While everyone is defending the U.S., I defend Cuba. |
Сегодня, когда все защищают США, я защищаю Кубу. |
You know, I'm leaving for Cuba tonight. |
Так, этой ночью я улетаю на Кубу. |
Not tonight, but she is planning to go to Cuba. |
Не этой ночью, но она планирует улететь на Кубу. |
So he got volunteers to go move to Cuba and live in tents and be voluntarily infected with yellow fever. |
Он нашёл добровольцев, которые поехали на Кубу, жили в палатках и специально заразились жёлтой лихорадкой. |
Henry was right... about Sterling being behind Parisi's attempt to scuttle Cuba. |
Генри был прав... о причастности Стерлинга к попытке Паризи спровоцировать Кубу. |
So I taught them all about Cuba and they really took to it. |
Я учил их всему про Кубу и они очень прониклись. |
Usually they deal in liquor and cigarettes to Cuba. |
Обычно они возят алкоголь и сигареты на Кубу. |
The course is set for Cuba, which, last I checked, is still non-extradition. |
Курс проложен на Кубу, которая, как я помню, не экстрадирует преступников. |
It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances. |
На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений. |
It also places severe restrictions on travel by its citizens to Cuba. |
Одновременно с этим были введены жесткие ограничения в отношении поездок американских граждан на Кубу. |
Voice of America programmes were broadcast to Cuba in full compliance with United States and international legal requirements. |
Трансляция программ "Голоса Америки" на Кубу производится в полном соответствии с законодательством Соединенных Штатов и нормами международного права. |
Next week I leave for Cuba as a medical officer. |
На следующей неделе я отправляюсь на Кубу в качестве врача. |
I don't know. Brazil, Cuba. |
Может в Бразилию, может на Кубу. |
She's coming home with me to Cuba now. |
Она поедет со мной домой на Кубу, сейчас же. |
She went to Cuba on holiday, came back with him. |
Она поехала в отпуск на Кубу, вернулась с ним. |
I'm going to take every one of these issues back with me to Cuba. |
Я собираюсь взять каждый из этих вопросов назад с собой на Кубу. |
And then you send me back to Cuba anyway. |
И потом все равно отправите меня на Кубу. |
The shipment was delayed: the shipper stated that it could not find a tanker willing to sail to Cuba. |
Погрузка товара состоялась с опозданием, поскольку отправитель не мог найти танкер, готовый совершить плавание на Кубу. |
The non-availability of a tanker for Cuba led to a delivery delay of more than three months. |
Отсутствие судна для перевозки товара на Кубу привело к более чем трехмесячной задержке в доставке. |
We need a Norway to bring the United States and Cuba to the conference table. |
Нам нужна еще одна Норвегия, чтобы посадить за стол переговоров Соединенные Штаты и Кубу. |
The experience we have gained in Europe, however, indicates that it would not be appropriate to isolate Cuba. |
Однако опыт, приобретенный нами в Европе, свидетельствует о том, что не следует изолировать Кубу. |
Over 200 radio hours per day are beamed into Cuba to slander its Government and authorities and to stir up disobedience and terrorism. |
Ежедневно на Кубу сориентировано более 200 часов радиовещания, с тем чтобы оклеветать ее правительство и власти и подстегнуть неповиновение и терроризм. |