| UNODC understands the need for increasing the technical assistance and initiatives in the Caribbean, including Cuba, and will continue to actively seek resources to carry out such activities. | УНП ООН понимает необходимость усиления технической помощи и активизации инициатив в Карибском бассейне, включая Кубу, и будет продолжать активно изыскивать ресурсы для проведения соответствующей деятельности. |
| Traditionally, the caravan has travelled to Cuba to take donations of, inter alia, medicines, second-hand computers, toys and books. | Традиционно этот караван совершал поездку на Кубу для доставки пожертвований в виде медикаментов, подержанных компьютеров, игрушек, книг и т.д. |
| In its evaluation of food security, FAO did not include Cuba among the countries with substantial levels of food shortage. | В своих оценках положения в области продовольственной безопасности ФАО не включает Кубу в число стран, испытывающих значительный дефицит продовольствия. |
| Despite the strict application of the penalties, a few United States aircraft were hijacked and diverted to Cuba. | Несмотря на суровые санкции, захваты американских самолетов и их угон на Кубу продолжались. |
| Ms. Goonesekere congratulated Cuba for its impressive social indicators and the fact that it had sustained its commitment to social development despite the difficulties caused by the blockade. | Г-жа Гунесекере поздравляет Кубу с достигнутыми ею впечатляющими социальными показателями и тем фактом, что она сохранила приверженность социальному развитию, несмотря на трудности, вызванные блокадой. |
| In the case of the latter, its light curve was defined on the basis of 758 observations in 25 countries, including Cuba. | Для последней кометы по результатам 758 наблюдений, проведенных в 25 странах, включая Кубу, определена световая кривая. |
| Most Trotskyists cite examples of deformed workers' states today as including Cuba, the People's Republic of China, North Korea and Vietnam. | Большинство троцкистов в настоящее время относят к деформированным рабочим государствам Кубу, Китайскую Народную республику, Северную Корею и Вьетнам. |
| The last people evacuated with the Spanish to Cuba in 1763, when Spain ceded Florida to Great Britain after the Seven Years' War. | Последний человек был эвакуирован на Кубу в 1763 году, когда Испания уступила Флориду Великобритании после Семилетней войны. |
| Why did you try to go back to Cuba? | Зачем вы пытались вернуться обратно на Кубу? |
| I'll send 500 bucks to Cuba, and the rest I'll put into an account for Eva. | Я отправлю 500 баксов на Кубу, а остальное переведу на счёт Евы. |
| On April 14, 2015, the Obama administration announced that Cuba would be removed from the United States State Sponsors of Terrorism list. | 14 апреля Барак Обама сообщил Конгрессу, что хочет исключить Кубу из списка стран-спонсоров терроризма. |
| France's main exports to Cuba include: cereals, chemical based products, automobile parts, dairy products, industrial and agricultural machinery and communication equipment. | Экспорт Франции на Кубу: зерновые культуры, химическая продукция, автомобильные детали, молочные продукты, промышленная и сельскохозяйственная техника и средства связи. |
| Have a nice flight back to Cuba, okay? | Приятного перелета на Кубу, ладно? |
| A Hawker 400, November-6-4-5-2-delta, left a private airstrip for Cuba with two passengers, a man and his infant daughter. | Хоукер 400, Ноябрь-6-4-5-2-дельта, вылетел с частного аэродрома на Кубу с двумя пассажирами, мужчиной и его новорождённой дочерью. |
| You don't joke about Cuba, OK? | Не смей шутить про Кубу, понял? |
| Have the Russians brought offensive weapons into Cuba? | Русские доставили на Кубу наступательное оружие? |
| You went to Cuba on a mission for the Americans. | Ты поехал на Кубу по заданию Америки |
| It may be noted that the Preparatory Commission decided to include Cuba in the list of States having the right to apply as pioneer investors. | Можно отметить, что Подготовительная комиссия постановила включить Кубу в список государств, имеющих право подать заявку на регистрацию в качестве первоначальных вкладчиков. |
| If you want to go to Cuba on vacation. | Мы поедем с тобой на Кубу. |
| Snowden is trying to make his way from Russia to Cuba and then to Ecuador for political asylum. | Сноуден собирается из России вылететь на Кубу, а затем просить убежища в Эквадоре. |
| "broadcasting television and short-wave radio signals to Cuba from boats located outside Cuban territorial waters, for a period of time of about a half hour". | "трансляции в течение приблизительно получаса телевизионных и коротковолновых радиосигналов на Кубу с судов, находящихся за пределами кубинских территориальных вод". |
| The United States Mission was continuing consultations with the New York City authorities to determine ways in which Cuba's concerns might be addressed. | Постоянное представительство Соединенных Штатов продолжает консультации с городскими властями Нью-Йорка с целью определить пути возможного решения волнующих Кубу вопросов. |
| The broadcasts transmitted to Cuba from the United States were designed, not to ensure the free flow of information, but to pursue purely political ends. | В этой связи передачи, транслирующиеся на Кубу с территории Соединенных Штатов предназначены не для обеспечения свободного потока информации, а преследуют сугубо политические цели. |
| Perhaps more than anything else, it is this openly proclaimed objective of abrogating Cuba's sovereignty and the effort to coerce international cooperation in that illegitimate undertaking that characterizes Helms-Burton. | Видимо, более чем что-либо иное эта открыто провозглашенная цель лишить Кубу суверенитета и попытаться оказать давление на международное сотрудничество с помощью этого незаконного средства характеризует закон Хелмса-Бэртона. |
| Several delegations supported the proposed extension of, and additional resources for, the UNFPA country programme in Cuba, noting the country's economic situation. | Несколько делегаций поддержали предлагаемое продление и выделение дополнительных ресурсов на страновую программу ЮНФПА для Кубу, учитывая экономическую ситуация, в которой находится страна. |