Примеры в контексте "Cuba - Кубу"

Примеры: Cuba - Кубу
The United States delegation also maintains that its Government has introduced measures greatly facilitating the export of medicines and medical supplies to Cuba. Делегация Соединенных Штатов также утверждает, что ее правительство приняло меры, которые существенно облегчают экспорт на Кубу лекарств и предметов медицинского назначения.
By excluding Cuba from participation in regional and global activities, the embargo has an impact on global progress towards improving health for all. Изолируя Кубу от участия в региональной и мировой деятельности, блокада тормозит мировой прогресс в деле повышения качества охраны здоровья для всех людей.
The United States sold $533 million in agricultural products, medical devices, medicine and wood to Cuba in 2009. В 2009 году предметы экспорта Соединенных Штатов на Кубу включали сельскохозяйственную продукцию, медицинские приборы, медикаменты и лесоматериалы на общую сумму 533 млн. долл. США.
To them and their families we express our respect and admiration on their heroic struggle against terrorists who try to destroy Cuba and its unstoppable socialist revolution. Мы выражаем им и их семьям свои уважение к ним и восхищение ими в их героической борьбе с террористами, пытающимися уничтожить Кубу и ее непобедимую социалистическую революцию.
The violence was directed primarily against Cuban interests in Caribbean and Central American States which maintained relations with Cuba. В целях оказания давления на Кубу осуществлялись акты террора и в тех странах Карибского бассейна и Центральной Америки, которые поддерживали отношения с Кубой.
Recent token measures in the areas of individual travel and remittances by Cuban families living overseas have not affected those major impediments to Cuba's development and advancement. Меры, недавно принятые в отношении индивидуальных поездок на Кубу и денежных переводов от кубинских семей, проживающих за границей, не затронули основных факторов, которые сдерживают рост кубинской экономики и развития.
Ms. Gross (Secretariat) said that Cuba should be added to the list of observers in paragraph 6. З. Г-н Гросс (Секретариат) говорит, что к списку наблюдателей в пункте 6 следует добавить Кубу.
Some of these pathogens came out of American laboratories and were brought to Cuba by well-known terrorists in the service of the United States Government. Некоторые из этих патогенов были разработаны в американских лабораториях и были завезены на Кубу хорошо известными террористами, работающими на службе у правительства Соединенных Штатов Америки.
I really do not know how President Bush thought that Oliver Stone could find Fidel unless he travelled to Cuba. Я на самом деле не знаю, как, по мнению президента Буша, Оливер Стоун мог найти Фиделя, не поехав на Кубу.
Add Azerbaijan, Bolivia, Brazil, Costa Rica, Cuba, Lebanon, Tajikistan and Uruguay to the list of sponsors of the revised draft resolution. Включить Азербайджан, Боливию, Бразилию, Коста-Рику, Кубу, Ливан, Таджикистан и Уругвай в список авторов пересмотренного проекта резолюции.
In August and September 2008, Cuba was hit by four successive hurricanes and tropical storms, which damaged or destroyed some 500,000 homes. В августе и сентябре 2008 года на Кубу один за одним обрушились четыре урагана и тропических шторма, в результате которых были повреждены или разрушены около 500000 домов.
This new procedure is used by OFAC to monitor United States citizens travelling to Cuba without a licence. Эта новая форма контроля используется ОФАК для контроля за американскими гражданами, совершающими поездки на Кубу без разрешения.
United States exports to Cuba are likely to continue to benefit from soaring demand for chicken, expanding to over 100,000 tons. Американский экспорт на Кубу будет, скорее всего, продолжаться, позволяя удовлетворять растущий спрос на курятину, который уже превысил показатель 100000 тонн.
Thus, the Non-Aligned Movement looks forward to that new policy being extended to Cuba as well and leading to the immediate end of the long-standing embargo. Поэтому Движение неприсоединения ожидает того, что эта новая политика будет распространена на Кубу, а также приведет к немедленному прекращению длительного эмбарго.
Experiences were documented in seven countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Cuba, Dominican Republic and El Salvador. Документальное обобщение соответствующего опыта охватывало семь стран: Аргентину, Боливию, Бразилию, Доминиканскую Республику, Колумбию, Кубу и Сальвадор.
With the easing of some restrictions on food imports from the United States in 2000-2001, there were occasional shipments of milk powder to Cuba. Благодаря ослаблению некоторых ограничений на импорт продовольствия из Соединенных Штатов Америки в 2000 - 2001 годах из этой страны также было произведено несколько поставок порошкового молока на Кубу.
Bipartisan legislative proposals were made in June 2007 that were aimed at promoting United States agricultural exports to Cuba and easing restrictions on United States citizens travelling to the country. В июне 2007 года две партии представили на обсуждение законодательные предложения, призванные активизировать экспорт американской сельскохозяйственной продукции на Кубу и ослабить ограничения, действующие в отношении поездок в эту страну граждан Соединенных Штатов Америки.
You can rely on Cuba, Father. Вы можете рассчитывать на Кубу, отец!
It strongly encouraged Cuba to look into the improvement of areas such as the review of the prison system, enhancing women's economic opportunities and access to justice. Она настоятельно призвала Кубу проанализировать возможность улучшения положения в таких областях, как обзор тюремной системы, предоставление более широких экономических возможностей женщинам и доступ к правосудию.
India congratulated Cuba for its impressive achievements in the education and the health sectors, ensuring nearly universal school enrolment and very high university enrolment rates. Индия поздравила Кубу с ее впечатляющими достижениями в области образования и здравоохранения, обеспечивающими почти всеобщий охват школьным обучением и весьма высокие показатели охвата учебой в университетах.
Colombia, congratulating Cuba for the signing of ICCPR and ICESCR, as well as the announcement that it will ratify CED. Колумбия поздравила Кубу с подписанием МПГПП и МПЭСКП, а также с заявлением о том, что она ратифицирует КЛД.
Allow international independent organizations to visit Cuba (United Kingdom); разрешить представителям международных независимых организаций посещать Кубу (Соединенное Королевство);
Pakistan thanked Cuba for its replies on recommendations made during the review, and welcomed the acceptance of its own recommendations. Пакистан поблагодарил Кубу за ее ответы на рекомендации, вынесенные в ходе обзора, и приветствовал согласие с его собственными рекомендациями.
What you are proposing is akin to flying to Cuba for three hours to try to turn Castro's son. То, что ты предлагаешь подобно полёту на Кубу на три часа, чтобы завербовать сына Кастро.
And he's taking you to Cuba? И он берет тебя с собой на Кубу?