| In addition, 68 per cent of respondents believed that all United States citizens should be allowed to travel to Cuba. | Кроме того, 68 процентов высказались за то, чтобы все американцы могли ездить на Кубу. |
| Moreover, the natural disasters suffered by Cuba last year and the ongoing financial and economic crisis have made the impact of the embargo more acute. | Кроме того, стихийные бедствия, обрушившиеся на Кубу в прошлом году, и продолжающийся финансово-экономический кризис еще больше обостряют последствия эмбарго. |
| In recent years, radio transmissions to Cuba from the United States have occurred more than 2,300 hours per week via various services and radio frequencies. | В последние годы радиотрансляция на Кубу с территории Соединенных Штатов осуществляется через различные службы и радиочастоты более 2300 часов в неделю. |
| In the second case, it was alleged that RMO, Inc. had initiated a funds transfer related to travel to Cuba. | А во втором случае якобы имел место перевод средств, связанных с поездками на Кубу. |
| The acquisition of two Spanish tourism companies by United States firms has resulted in a reduced number of Spanish tourists in Cuba for two years in a row. | Из-за приобретения американскими фирмами двух испанских туристических компаний за два последних года сократилось число туристов из Испании на Кубу. |
| Timor-Leste has nearly 700 East Timorese medical students in Cuba, and over 140 East Timorese are studying medicine in our national university with Cuban medical instructors. | Тимор-Лешти направил на Кубу около 700 студентов-медиков, более 140 тиморийцев изучают медицину в нашем национальном университете под руководством кубинских преподавателей-медиков. |
| The Government of Canada continues to believe that a policy of constructive engagement has much more chance of having a beneficial effect on Cuba in the long run. | Правительство Канады по-прежнему считает, что в конечном итоге политика конструктивного участия имеет намного больше возможностей для оказания благоприятного влияния на Кубу. |
| Don't you see, that Soviet ships penetrate to Cuba? | Разве не видишь, что советские корабли проникают на Кубу? |
| Its design and implementation reflect the aim of converting a free and sovereign Cuba into one that would be dependent on and subordinate to the United States. | Ее замысел и применение наглядно демонстрируют намерение превратить свободную и суверенную страну Кубу в еще одну зависимую территорию, подчиненную Соединенным Штатам. |
| And rumor has it, he's got a trip to Cuba in the works. | И по слухам, у него Поездка на Кубу по работе. |
| United States citizens are still not allowed to visit Cuba as tourists and this affects the convertible currency revenue much needed by our country. | По-прежнему сохраняется запрет на поездки американских граждан на Кубу в качестве туристов, что сказывается на получении свободно конвертируемой валюты, в которой столь нуждается наша страна. |
| Between April 2013 and April 2014, the average number of hours per week of broadcasts of subversive content to Cuba ranged from 1909 to 2070, using 27 frequencies. | В период с апреля 2013 года по апрель 2014 года средняя продолжительность транслируемых на Кубу передач подрывного содержания составляла от 1909 до 2070 часов в неделю; при этом они велись в 27 частотных диапазонах. |
| According to OFAC, two of its subsidiaries had provided services without a permit for 30 flights to Cuba in 2007 and 2009. | Согласно ОФАК, два филиала этой компании, не имея на то разрешения, предоставили обслуживание 30 направляющимся на Кубу судам в период 2007 - 2009 годов. |
| It pointed out that the current general license permitting scientists to travel to Cuba for research could be expanded to allow the joint organization of scientific workshops and meetings. | В статье отмечалось, что нынешняя практика выдачи лицензий общего назначения, позволяющих ученым совершать поездки на Кубу для исследовательских целей, могла бы быть расширена, с тем чтобы можно было проводить совместную организацию семинаров и научных совещаний. |
| Latin America and the Caribbean were the largest suppliers of items imported by Cuba, accounting for one half of the total. | Крупнейшими поставщиками ввозимых на Кубу товаров были страны Латинской Америки и Карибского бассейна, на которых приходилась половина от общего объема импорта. |
| Mission visits have included: Haiti, Cuba, Canada, Ireland, Hungary Kenya, New Zealand, the United States and Zambia. | Командировки включали следующие страны: Гаити, Кубу, Канаду, Ирландию, Венгрию, Кению, Новую Зеландию, Соединенные Штаты и Замбию. |
| b Simple averages; does not include Cuba. | Ь Среднеарифметические значения, не включая Кубу. |
| Under current Cuban law, he lost the legal right to return to Cuba and the Cuban authorities have expressly refused to permit him to return. | Согласно действующему кубинскому законодательству, он утратил право возвращения на Кубу и получил от кубинских властей прямой отказ в разрешении вернуться. |
| In 2008, Cuba was hit by three major hurricanes and two tropical storms, which caused some $10 million worth of damage. | В 2008 году на Кубу обрушилось три урагана повышенной интенсивности и два тропических шторма, которые причинили ущерб, превышающий 10 млрд. долл. США. |
| Dad sent me to an uncle in Cuba to make a man of me. | Отец послал меня к дяде на Кубу, чтобы он сделал из меня человека. |
| You took a private jet to Cuba? | Ты слетал на личном самолете на Кубу? |
| But the Warren Commission says that Sylvia has bad eyesight because they have Oswald in Mexico trying to get back into Cuba. | Однако, комиссия Уоррена утверждает, Что у Сильвии плохое зрение. Ведь, в это время Освальд был В Мексике, Пытался попасть на Кубу. |
| Lem said that the Chiefs still think we should go into Cuba. | Лем же ответил, что до сих пор думает о вторжении на Кубу. |
| I am shipping them to a doctor I know in Cuba who needs them for his patients. | А я отправляю их своему знакомому доктору на Кубу, а он дает их своим пациентам. |
| When D.C. fell, I was on that first boat that fled to Cuba. | Когда пал округ Колумбия, я был на одной из первых лодок, плывущих на Кубу. |