Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Кубой

Примеры в контексте "Cuba - Кубой"

Примеры: Cuba - Кубой
Neither has it been adopted by Cuba or the United States. Эта статья не была утверждена ни Кубой, ни Соединенными Штатами.
The United States did not, and does not, seek a confrontation with Cuba. Соединенные Штаты не стремились и не стремятся к конфронтации с Кубой.
Another ongoing effect of the blockade on the Cuban economy derives from the prohibition against using United States dollars in transactions relating to Cuba. Еще одним постоянным фактором блокады кубинской экономики является запрет на использование американского доллара в сделках, связанных с Кубой.
In Latin America, initiatives had been taken by Argentina, Brazil and Chile, and the Treaty of Tlatelolco had recently been signed by Cuba. В Латинской Америке были предприняты инициативы со стороны Аргентины, Бразилии и Чили; недавно Договор Тлателолко был подписан Кубой.
The treaties with Barbados, Cuba and Jamaica are not yet in force. Договоры с Барбадосом, Кубой и Ямайкой еще не вступили в силу.
They will rotate every two years, as from 1 January 1995, with Cuba and the Republic of Korea, respectively. Каждые два года начиная с 1 января 1995 года они будут чередоваться соответственно с Республикой Корея и Кубой.
This provision is an undisguised act of retaliation against third countries for maintaining trade relations with Cuba. Это положение является неприкрытым репрессивным актом в отношении третьих стран, предпринимаемым в наказание за поддержание торговых отношений с Кубой.
He supported the compromise solution put forward by Cuba. Представитель Германии поддерживает компромиссное решение, предложенное Кубой.
The representatives of China, Mexico and the United States of America made statements in connection with the revisions made by Cuba. Представители Соединенных Штатов Америки, Китая и Мексики выступили с заявлениями по поправкам, сделанным Кубой.
Free trade with Cuba is essential. Свободная торговля с Кубой имеет важное значение.
It closed United States ports to third country vessels trading with Cuba. Оно закрыло порты Соединенных Штатов для судов третьих стран, торгующих с Кубой.
Moreover, the embargo is imposing unjustified losses on other countries which have economic, commercial and financial relations with Cuba. Помимо этого, блокада наносит неоправданный ущерб интересам других стран, поддерживающих экономические, коммерческие и финансовые отношения с Кубой.
The Torricelli Act prohibits United States subsidiaries in third countries from engaging in trade with Cuba. Закон Торричелли запрещает отделениям американских компаний в третьих странах поддерживать торговые отношения с Кубой.
First, it alleged that the embargo is a response the nationalizations carried out by Cuba 33 years ago. Во-первых, оно заявило, что эмбарго якобы является ответом на национализацию, осуществленную Кубой ЗЗ года назад.
It is with deepening concern that we have noted the differences between Cuba and the United States which have persisted for over three decades. С чувством глубокой обеспокоенности мы отмечаем наличие разногласий между Кубой и Соединенными Штатами, которые существуют более трех десятилетий.
The above-mentioned note verbale refers to the item presented by Cuba in the meeting of the Committee, held on 14 May 1996. Вышеупомянутая вербальная нота касается пункта, представленного Кубой на заседании Комитета, состоявшемся 14 мая 1996 года.
It is in this spirit that we shall continue to advocate rapprochement between Cuba and the United States of America. Исходя из этого мы будем и впредь выступать за сближение между Кубой и Соединенными Штатами Америки.
Unfortunately, the United States chooses to live in the past in its relations with Cuba. К сожалению, Соединенные Штаты Америки в своих взаимоотношениях с Кубой предпочитают жить по-старому.
The immigration agreements signed in 1995 by Cuba and the United States are intended to put a stop to this phenomenon. Подписанные в 1995 году Кубой и Соединенными Штатами иммиграционные соглашения призваны не допустить повторения этих инцидентов.
It also establishes sanctions of various types against countries that trade with and/or invest in Cuba. Он также устанавливает санкции различного рода против стран, которые ведут торговлю с Кубой или производят инвестиции в этой стране.
Its marriage laws did not, therefore, conflict with Cuba's ratification of that Convention. Поэтому законы страны о вступлении в брак не противоречат факту ратификации Кубой этой Конвенции.
The Committee noted the efforts of China, Cuba and India in utilizing communications satellites to bring education programmes to rural areas. Комитет отметил усилия, прилагаемые Китаем, Кубой и Индией по использованию спутников связи для организации учебных программ для жителей сельских районов.
Denmark supported a technical cooperation programme between Chile, Cuba and the Dominican Republic. Дания оказала поддержку в осуществлении программы технического сотрудничества между Доминиканской Республикой, Кубой и Чили.
The Czech Republic applies no laws or administrative measures aimed at restriction of its mutual economic relations with Cuba. Чешская Республика не применяет никаких законов или административных мер, нацеленных на ограничение ее взаимных экономических связей с Кубой.
Guatemala re-established its diplomatic and trade relations with Cuba in February 1998. Гватемала восстановила свои дипломатические и торговые отношения с Кубой в феврале 1998 года.