Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Кубой

Примеры в контексте "Cuba - Кубой"

Примеры: Cuba - Кубой
Stories similar to Cuba's were re-enacted throughout nearly the entire American continent and the Antilles. Схожую с Кубой судьбу разделили практически весь американский континент и Антильские острова.
At the bilateral level, Mexico is also promoting political, economic and commercial contacts with Cuba. На двустороннем уровне Мексика также развивает политические, экономические и торговые контакты с Кубой.
The trade volume between Thailand and Cuba is still minimal but in an upward trend. Объем торговли между Таиландом и Кубой пока небольшой, но есть тенденция к его росту.
Vanuatu has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Vanuatu. Фиджи не принимает никаких мер, которые могли бы воспрепятствовать экономическим, торговым или финансовым отношениям между Кубой и Фиджи.
This cumbersome process has provoked delays in payment processes especially when bank data from Cuba appears in the transaction. Эта обременительная процедура вызывает задержки с оплатой особенно тогда, когда при оформлении сделок появляются банковские данные, предоставленные Кубой.
In its bilateral meeting with Cuban officials the Sudan reiterated its commitment to enhancing bilateral relations with Cuba in all fields. На двусторонней встрече с кубинскими официальными лицами представители Судана заявили о своей приверженности делу расширения двусторонних отношений с Кубой во всех областях.
In Castor's view, there would be major advantages for Tampa and the United States stemming from better relations with Cuba. Кастор сочла важными возможности для Тампы и Соединенных Штатов, возникающие в результате улучшения отношений с Кубой.
The Government of Rwanda stresses that there are no legal or regulatory impediments to free transit or trade between Rwanda and Cuba. Правительство Руанды подчеркивает, что для свободного транзита или свободной торговли между Руандой и Кубой не существует никаких нормативно-правовых препятствий.
Nigeria appreciated the generous assistance provided by Cuba to developing countries. ЗЗ. Нигерия высоко оценила щедрую помощь, оказываемую Кубой развивающимся странам.
Pakistan appreciated the progress made by Cuba, irrespective of resource constraints due to unilateral sanctions. Пакистан высоко оценил прогресс, достигнутый Кубой, несмотря на ограниченность ресурсов, обусловленную односторонними санкциями.
Sierra Leone noted MDG achievements and appreciated the assistance provided by Cuba, including in the medical field. Сьерра-Леоне отметила успехи в области достижения ЦРТ и высоко оценила оказываемую Кубой помощь, в том числе в сфере медицины.
It expressed solidarity with Cuba, which had suffered 50 years of embargo. Он выразил солидарность с Кубой, которая уже 50 лет страдает от введенного против нее эмбарго.
Uzbekistan welcomed the progress made by Cuba in the protection and promotion of human rights since the first review. Узбекистан приветствовал прогресс в области поощрения и защиты прав человека, достигнутый Кубой с момента проведения первого обзора.
Algeria welcomed the remarks made by Cuba in the introduction of its national report. Алжир приветствовал замечания, сделанные Кубой во введении к ее национальному докладу.
At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership. На двустороннем уровне Белиз продолжает поддерживать с Кубой отношения конструктивного и взаимовыгодного сотрудничества.
Bangladesh commended the success Cuba had achieved in the health sector and welcomed economic reforms. Бангладеш выразил одобрение по поводу успеха, достигнутого Кубой в секторе здравоохранения, и приветствовал экономические реформы.
Barbados commended improvements made by Cuba and urged the international community to support its efforts. Барбадос выразил одобрение по поводу сделанных Кубой усовершенствований и настоятельно призвал международное сообщество поддерживать ее усилия.
Chad commended efforts made by Cuba to improve the promotion and protection of human rights. Чад выразил одобрение по поводу предпринятых Кубой усилий в области улучшения поощрения и защиты прав человека.
The Congo underlined the high standards achieved by Cuba in the areas of education and health despite the embargo. Конго подчеркнуло высокие стандарты, достигнутые Кубой в области образования и здравоохранения, несмотря на эмбарго.
Cyprus acknowledged the acceptance by Cuba of recommendations from the previous review. Кипр признал принятие Кубой рекомендаций, вынесенных по итогам предыдущего обзора.
The Democratic Republic of the Congo acknowledged the progress made by Cuba in the areas of, inter alia, health and education. Демократическая Республика Конго признала прогресс, достигнутый Кубой в таких областях, как, в частности, здравоохранение и образование.
Djibouti commended efforts by Cuba to create national cohesion, despite remaining challenges. Джибути выразила одобрение по поводу усилий, прилагаемых Кубой для создания национального единства вопреки сохраняющимся трудностям.
India commended Cuba for ending the exit permit requirement for its citizens. Индия выразила удовлетворение по поводу отмены Кубой разрешения на выезд для своих граждан.
Kenya acknowledged achievements in many areas and the contribution made by Cuba to the universal promotion of human rights. Кения признала достижения во многих областях и вклад, сделанный Кубой во всеобщее поощрение прав человека.
He had particularly appreciated the support extended by Cuba to children affected by the Chernobyl disaster. Он особо указывает на помощь, оказанную Кубой детям, пострадавшим в результате Чернобыльской катастрофы.