Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Кубой

Примеры в контексте "Cuba - Кубой"

Примеры: Cuba - Кубой
The note also provides a draft decision submitted by Cuba during the seventh session of the Open-ended Working Group. В записке также приводится проект решения, представленный Кубой в ходе седьмой сессии Рабочей группы открытого состава.
International air services are provided between Grand Cayman and Canada, Cuba, Europe, Honduras, Jamaica and the United States. Остров Большой Кайман связан международными авиалиниями с Канадой, Кубой, Европой, Гондурасом, Ямайкой и Соединенными Штатами.
That is also a reflection of our support for the fact that the draft resolution was presented by Cuba and China. Наша поддержка также объясняется тем, что этот проект резолюции был представлен Кубой и Китаем.
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. Многонациональное Государство Боливия признает усилия, прилагаемые Кубой в целях сотрудничества с боливийским народом.
Accordingly, Brazil has also continued to foster and pursue a growing economic relationship with Cuba. В этой связи Бразилия продолжала также содействовать расширению и продолжению роста экономических связей с Кубой.
He believed that the relations between the United States and Cuba must change. Я считаю, что отношения между Соединенными Штатами и Кубой должны измениться».
Details of Cuba's services exports and imports in the period 2006-2010 are given in table 2. Подробные данные относительно экспорта и импорта Кубой услуг в период с 2006 по 2010 год приводятся в таблице 2.
UNODC has always cooperated most effectively with Cuba in the areas of its mandate. ЮНОДК неизменно самым эффективным образом сотрудничает с Кубой в относящихся к его мандату областях.
Sanctions apply to North American and European companies doing business with Cuba. Санкции распространяются на североамериканские и европейские компании, работающие с Кубой.
The reports presented by Cuba, Mexico and Venezuela are particularly relevant. Особенно актуальными в этой связи являются доклады, представленные Венесуэлой, Кубой и Мексикой.
We recall that last year 187 Member States voted in favour of the draft resolution introduced by Cuba (resolution 65/6). Мы напоминаем, что в прошлом году 187 государств-членов проголосовали за проект резолюции, представленный Кубой (резолюция 65/6).
The United States' economic relationship with Cuba is a bilateral issue and is not appropriately a concern of the Assembly. Экономические отношения между Соединенными Штатами и Кубой являются вопросом двусторонней политики и не должны быть предметом рассмотрения в Ассамблее.
The peoples and Governments of the world represented here will always stand with Cuba, our brother country and brother Government. Представленные здесь народы и правительства стран мира всегда будут стоять плечом к плечу с братской нам Кубой и ее правительством.
The embargo, being extraterritorial in nature, also seriously affects third countries that have economic and commercial relations with Cuba. Блокада имеет экстерриториальный характер и поэтому оказывает серьезное влияние на третьи страны, которые поддерживают экономические и торговые отношения с Кубой.
The embargo goes beyond the financial and commercial relations between the United States and Cuba. Блокада выходит за рамки финансовых и торговых отношений между Соединенными Штатами и Кубой.
Support given by Cuba complements investment we have in students studying in Papua New Guinea and Fiji. Предоставляемая нам Кубой поддержка дополняет наши инвестиции в обучение наших студентов в Папуа-Новой Гвинее и Фиджи.
However, the Agency had experienced difficulties in obtaining the necessary equipment for its projects with Cuba. Однако Агентство испытывает трудности с получением оборудования, необходимого для реализации его проектов с Кубой.
Moreover, Bolivia had the invaluable support provided by Cuba and its doctors. Кроме того, Боливия пользуется неоценимой поддержкой, оказываемой Кубой и направляемыми ею врачами.
Both programmes receive assistance from Cuba and Venezuela within the framework of the Bolivarian Alliance for the Americas. Обе программы осуществляются в сотрудничестве с Кубой и Венесуэлой по линии Боливарианского альянса для народов Америки (АЛБА).
Belize has benefited immensely from partnerships with Cuba, Brazil, Mexico and Venezuela. Белиз получил огромную пользу от партнерских связей с Кубой, Бразилией, Мексикой и Венесуэлой.
Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels. Связи Карибского региона с Кубой имеют историческое значение, закрепленное в течение долгих лет активного сотрудничества на различных уровнях.
Geography indicates that there ought to be normal relations in trade and investment between Cuba and the United States of America. Уже в силу географического положения двух стран между Кубой и Соединенными Штатами должны были бы быть нормальные торговые и финансовые отношения.
Financial transactions between Cuba and other countries have also not been spared. Не щадит блокада и финансовых операций между Кубой и другими странами.
At present, Lithuania is considering the possibility of entering into agreements with Argentina, Brazil, Cuba, Morocco, Pakistan and Peru. В настоящее время Литва рассматривает возможность заключения соглашений с Аргентиной, Бразилией, Кубой, Марокко, Пакистаном и Перу.
It noted significant progress in the health sector and the agreement with Cuba to train Timorese doctors. Она отметила значительный прогресс в области здравоохранения и заключенное с Кубой соглашение о подготовке тиморских врачей.