Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Кубой

Примеры в контексте "Cuba - Кубой"

Примеры: Cuba - Кубой
Mr. Khan (Pakistan) endorsed the statements made by Belarus, Cuba and the Russian Federation. Г-н Хан (Пакистан) присоединяется к заявлениям, сделанным Беларусью, Кубой и Российской Федерацией.
Mr. Ji Haojun (China) said that he supported the proposals made by Pakistan, India and Cuba. Г-н Цзи Хаоцзюнь (Китай) говорит, что он поддерживает предложения, выдвинутые Пакистаном, Индией и Кубой.
Venezuela aligned itself with NAM and reiterated the sentiments expressed by Cuba. ЗЗ. Венесуэла присоединилась к позиции ДН и повторила мнение, выраженное Кубой.
One of the longest bilateral cooperation is with Cuba which was established in 1972. Одним из наиболее многолетних является ее двустороннее сотрудничество с Кубой, установленное в 1972 году.
These include bilateral cultural cooperation with China, India, South Africa, Cuba and Korea. В этом контексте следует упомянуть двустороннее культурное сотрудничество с Китаем, Индией, Южной Африкой, Кубой и Кореей.
The international agreements ratified by Cuba may be applied directly, but they cannot establish criminal liability. Международные соглашения, ратифицированные Кубой, могут иметь непосредственное применение, однако они не могут устанавливать уголовную ответственность.
The good practice of engaging in ad hoc police cooperation between Cuba and other countries is noted. Отмечается успешная практика организации специального сотрудничества в правоохранительной области между Кубой и другими странами.
Cuba has provided comprehensive information on various human rights issues to the United Nations system. Система Организации Объединенных Наций располагает обширной информацией по правозащитным вопросам, представленной Кубой.
Cuba maintains the declaration it made upon accession to the Treaty. Заявление, сделанное Кубой, при присоединении к Договору, сохраняет свою силу.
It would also benefit countries where the United States and Cuba have cooperative programmes. Такие изменения также принесли бы пользу двум странам в случае осуществления Соединенными Штатами и Кубой программ сотрудничества.
Cuba's Safeguards Agreement with IAEA, and its Additional Protocol, had entered into force in June 2004. В июне 2004 года вступили в силу заключенное Кубой и МАГАТЭ соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему.
Following protests from Cuba, he had been detained but had enjoyed preferential treatment while in detention. После заявленных Кубой протестов он был задержан, однако под стражей к нему применяется льготный режим содержания.
Rather than limiting trade initiatives with Cuba, the Government of Mexico has encouraged them. Правительство Мексики не только не ограничило свои торговые отношения с Кубой, но и расширило их.
Trade relations between Cuba and Uganda are normal and in conformity with international law and the Charter of the United Nations. Торговые отношения между Кубой и Угандой являются нормальными и соответствуют международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций.
Mexico actively promotes its economic ties with Cuba. Мексика активно развивает свои экономические связи с Кубой.
It is therefore advisable for the United States actively to develop economic exchanges with Cuba as a way to attain its policy objectives. Поэтому было бы целесообразно, чтобы Соединенные Штаты Америки развивали экономические связи с Кубой для достижения ее политических целей.
Malaysia maintains excellent relations with both the United States and Cuba. Малайзия поддерживает прекрасные отношения и с Соединенными Штатами, и с Кубой.
The impediment to a new and vibrant relationship between the United States and Cuba is the dictatorship in Havana. Помехой на пути новых более оживленных отношений между Соединенными Штатами Америки и Кубой является диктаторский режим в Гаване.
The prosecution and repression of anybody who has any link with Cuba, anywhere in the world, have reached unprecedented levels. Преследования и наказание всех, кто имеет хоть какие-либо связи с Кубой, во многих регионах мира достигло беспрецедентного уровня.
That Brazilian company received threats, including threats to dismiss those in Brazil who had been involved in negotiating the contract with Cuba. Эта бразильская компания подверглась угрозам, включая возможность увольнения сотрудников, которые участвовали в проводившемся в Бразилии обсуждении договора с Кубой.
South Africa works actively towards strengthening the bilateral relationship between the Republic and Cuba, including cooperation in the economic, commercial and financial spheres. Южная Африка активно выступает за укрепление двусторонних отношений между Республикой и Кубой, включая сотрудничество в экономической, торговой и финансовой областях.
There is a long-standing continuous collaboration between Cuba and the World Meteorological Organization (WMO). Между Кубой и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) уже много лет осуществляется непрерывное сотрудничество.
The position of the Non-Aligned Movement on this topic has been expressed by Cuba, and it has my delegation's full support. Позиция Движения неприсоединения по этому вопросу была изложена Кубой, и моя делегация ее полностью поддерживает.
Attempts are now being made to deter foreign investors, banks and corporations from establishing commercial and financial relations with Cuba. Предпринимаются попытки воспрепятствовать иностранным инвесторам, банкам и корпорациям в установлении торговых и финансовых отношений с Кубой.
We are happy to stand with Cuba, our friend and tried and true partner. Мы рады быть рядом с Кубой, нашим другом и проверенным партнером.