Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Кубой

Примеры в контексте "Cuba - Кубой"

Примеры: Cuba - Кубой
CARICOM enjoys friendly relations with both Cuba and the United States. КАРИКОМ поддерживает дружественные связи как с Кубой, так и США.
Such principles have been upheld with consistency and perseverance over time in the relationship between Mexico and Cuba. Эти принципы сохраняются неизменно, последовательно и постоянно в отношениях между Мексикой и Кубой.
In Guatemala there is no legal or regulatory impediment to freedom of movement or free trade with the Republic of Cuba. В Гватемале не существует никаких препятствий юридического или нормативного характера для свободы судоходства или свободы торговли с Республикой Кубой.
The principles enunciated have provided a firm basis and continuity in the relations between Mexico and Cuba. Соответствующие принципы на прочной и неизменной основе соблюдаются и в рамках отношений между Мексикой и Кубой.
Mexico and Cuba maintain unbreakable historical ties. Исторически Мексика поддерживает с Кубой самые тесные отношения.
The Congo maintains judicial and legal relations with the Democratic Republic of the Congo, Cuba and France. Конго поддерживает отношения в судебной и правовой областях с Демократической Республикой Конго, Кубой и Францией.
The visit of the Special Rapporteur took place at an important moment of transition in the relationship between Cuba and the Human Rights Council. Визит Специального докладчика состоялся в важный переходный момент во взаимоотношениях между Кубой и Советом по правам человека.
Cuba has submitted several periodic reports to the international human rights treaty bodies. Кубой представляются периодические доклады для различных органов, созданных на основании международных договоров о правах человека.
The Special Rapporteur on the right to food commended the substantial steps Cuba has taken to meet its international commitments. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание положительно отозвался о предпринятых Кубой важных шагах по выполнению своих международных обязательств.
The status of Cuban doctors established in Namibia was governed by a bilateral agreement between Namibia and Cuba. Г-н Намисеб говорит, что статус кубинских медиков, проживающих в Намибии регулируется двусторонним соглашением, заключенным между Намибией и Кубой.
Belarus reiterates its intention to further promote the development of friendly relations and comprehensive cooperation with Cuba. Беларусь вновь заявляет о своем намерении и далее развивать дружественные отношения и всестороннее сотрудничество с Кубой.
Issue of licences that enable United States companies to expand certain telecommunication operations with Cuba. Выдача лицензий, позволяющих американским компаниям расширять некоторые виды телекоммуникационного бизнеса с Кубой.
Malaysia strives to strengthen its bilateral relations with Cuba and other countries based on the principles of mutual benefit and respect. Малайзия стремится укреплять свои двусторонние связи с Кубой и с другими странами на основе взаимной выгоды и уважения.
However, it ignores the links that have been established between Viet Nam and Cuba. Однако при этом не учитываются установившиеся между Вьетнамом и Кубой связи.
The historical bonds between Cuba and Africa go back five centuries, when over 1.3 million African slaves arrived on our soil. Исторические связи между Кубой и Африкой зародились пять столетий тому назад, когда более 1,3 млн. африканских рабов прибыли на нашу землю.
We believe that any resolution commenting on the relationship between Cuba and the United States of America should reflect those constructive developments. Мы считаем, что любая резолюция, толкующая отношения между Кубой и Соединенными Штатами Америки, должна отражать эти конструктивные события.
The United States economic relationship with Cuba is a bilateral issue and part of a broader set of relations. Экономические отношения Соединенных Штатов с Кубой - это двусторонний вопрос и часть более широкого комплекса отношений.
Therefore, we cannot accept that unilateral measures imposed by the United States should determine Norway's relations with Cuba. Поэтому мы не можем согласиться с тем, чтобы односторонние меры, принятые Соединенными Штатами, определяли характер отношений Норвегии с Кубой.
The Secretariat subsequently consulted the Parties concerned, which included Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and the Solomon Islands. Секретариат впоследствии провел консультации с соответствующими Сторонами - Кубой, Сальвадором, Соломоновыми Островами, Чили и Эквадором.
Belarus will continue to foster cooperation and friendly relations with Cuba in a focused manner. Беларусь и в дальнейшем будет целенаправленно развивать сотрудничество и дружеские отношения с Кубой.
The SEC website also provides links to the information contained in these companies' disclosure documents regarding their relations with Cuba. На веб-сайте КЦБ содержатся также ссылки на информацию, которую каждая из соответствующих компаний сообщает о своих отношениях с Кубой.
Restrictions on banking with Cuba have also intensified. Также усилились ограничения на проведение банковских операций с Кубой.
UNODC welcomes the opportunity to cooperate with Cuba. З. ЮНОДК приветствует возможность сотрудничать с Кубой.
Accordingly, Grenada calls on all countries to constructively engage Cuba at this historic juncture. Поэтому Гренада призывает все страны конструктивно сотрудничать с Кубой на этом историческом переломном этапе.
We believe that the text duly takes into account the proposals presented by Cuba in the course of the consultations on the draft. Мы считаем, что этот проект должным образом отражает предложения, внесенные Кубой в ходе проведенных консультаций по данному проекту.