Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Correctly - Правильно"

Примеры: Correctly - Правильно
5One big question - can a terrified 585-year-old be relied upon 5to identify his balaclaved 5attacker correctly? Один важный вопрос: как перепуганный 85-летний старик может правильно опознать грабителя, который был в балаклаве?
In an interview following this match, Hertha-coach Otto Rehhagel nicknamed him "Paradise", partly due to his performance in the match, partly due to the fact that Rehhagel could not pronounce "Përdedaj" correctly. На послематчевой пресс-конференции главный тренер берлинцев Отто Рехагель назвал Пердедая «Раем» (нем. Paradies): отчасти из-за его удачной игры в матче, а отчасти из-за того, что наставник так и не сумел правильно выговорить фамилию подопечного.
This year once again, the European Union intends to reaffirm its constant and unwavering support for the work of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, as correctly recalled by their respective Presidents, Mr. Byron and Mr. Pocar. В этом году Европейский союз вновь хотел бы заявить о своей неизменной и непоколебимой поддержке деятельности Международных уголовных трибуналов по Руанде и по бывшей Югославии, как совершенно правильно напомнили их соответствующие председатели г-н Байрон и г-н Покар.
To make sure that Google Chrome recognizes Java correctly, you might want to install Java prior to installing Google Chrome. Чтобы веб-обозреватель Google Chrome правильно распознавал Java 6 Update 11+, можно установить Java 6u11+ перед установкой Google Chrome.
(c) Has the 60-nautical-mile extrapolation from the foot of the slope been calculated correctly, including use of the correct geodetic computational method? с) Правильно ли была рассчитана 60-мильная эстраполяция от подножия склона - в том числе был ли использован правильный геодезический расчетный метод?
The complainant, however, had correctly proceeded to substantiate his allegations with a number of documents, including copies of his medical records, his complaint to the Tunisian judicial authorities, witness statements and several pieces of additional documentation. В данном случае в условиях, когда государство-участник не высказало свое мнение по существу, податель поступил правильно, подтвердив свои заявления целым рядом документов, которые включали копии его истории болезни, жалобы, поданной им судебным органам Туниса, заявлений свидетелей и ряд дополнительных документов.
On the other hand, the view was expressed that the Special Rapporteur had correctly identified one of the major issues relating to the topic, namely, whether the rights involved in diplomatic protection belonged to the State or to the individual. С другой стороны, было выражено мнение о том, что Специальный докладчик правильно определил один из основных вопросов, касающихся этой темы, а именно вопрос о том, принадлежат ли права, о которых идет речь при дипломатической защите, государству или индивиду.
Delegations expressed the view that the report of the Board of Auditors correctly highlighted the importance of the issue of PD and AS but also stated that the core activities of the Office should be presented in a manner which is not compromised by such categorization. Делегации выразили мнение о том, что в докладе Комиссии ревизоров правильно отмечается важность вопроса РП и АП, однако заявили также, что основные виды деятельности Управления должны быть представлены таким образом, чтобы их важность не умалялась разбивкой на подобные категории.
Mr. Forner-Rovira (Andorra): I think the Ambassador of Pakistan is right and, if I understood correctly, what he is proposing is an amendment to operative paragraph 3 consisting of the elimination of the last few words. Г-н Форнер Ровира (Андорра) (говорит по-английски): Я полагаю, что посол Пакистана прав, и, если я правильно его понимаю, он предлагает внести поправку в пункт З постановляющей части, которая заключается в том, что следует опустить несколько последних слов.
Mr. Abdelaziz (Egypt): If I understand my neighbour correctly, the group of sponsors of the revision that Ecuador proposed before we suspended still insist on voting on the original text, but without the oral revision. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) (говорит по-английски): Если я понял своего соседа правильно, группа авторов поправки, предлагавшейся Эквадором до того, как заседание было прервано, по-прежнему настаивает на голосовании по первоначальному тексту, но без устной поправки к нему.
Looking back over the past months, if I read the felony breakdowns correctly, you've seen an up-tick in shootings and serious assaults in the Eastern District. Оглядываясь на последние пару месяцев... если я правильно понимаю раскладку по видам преступлений... мы наблюдаем значительный рост количества преступлений... с применением огнестрельного оружия и тяжких преступлений, особенно в Восточном Округе.
Her discoveries included the first ichthyosaur skeleton correctly identified; the first two more complete plesiosaur skeletons found; the first pterosaur skeleton located outside Germany; and important fish fossils. Её открытия включали первый скелет ихтиозавра, который был правильно идентифицирован, найденный ею и её братом Джозефом, когда ей было всего двенадцать лет, первые два скелета плезиозавра, первый скелет птерозавра, найденный за пределами Германии, а также некоторые неизвестные до того времени ископаемые рыбы.
Correctly categorize qualified audit opinions Правильно распределять по категориям заключения ревизоров с оговорками
Every person who identifies him/herself by entering your correct Username and Password is assumed by us to be you and all transactions where the Username and Password have been entered correctly will be regarded as valid. Мы считаем, что человек, который правильно ввел Ваше Имя Пользователя и Пароль - это Вы, и все транзакции, при которых Ваше Имя Пользователя и Пароль были введены правильно, считаются действительными.
The Split-up cases show a significant difference to table 3 above as a smaller proportion of turnover than of the number of units can be seen as correctly classified. Показатель по строке "Детализация" значительно отличается от соответствующего показателя в вышеприведенной таблице З, поскольку доля оборота правильно классифицированных единиц является меньшей по сравнению с долей правильно классифицированных единиц.
(Note: Some accounts state that the first Hudson's crew identified the enemy ships correctly, but the composition of enemy forces was changed from the aircraft crews' report by intelligence officers in Milne Bay.) (Примечание: Некоторые исследователи считают, что экипаж первого Hudson определил состав соединения правильно, но содержание донесения было изменено разведывательной службой в заливе Милн.)
The server does not seem to support fetching message headers, but this is a requirement for filtering messages on the server. Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn filtering messages on the server on. Сервер не поддерживает запрос заголовков сообщений, но это обязательное условие фильтрации писем на сервере. Поскольку не все серверы правильно анонсируют свои возможности, можно попробовать фильтровать письма на сервере, несмотря на это.
The copy assignment operator differs from the copy constructor in that it must clean up the data members of the assignment's target (and correctly handle self-assignment) whereas the copy constructor assigns values to uninitialized data members. Операция присваивания копированием отличается от конструктора копирования тем, что должна очищать члены-данные цели присваивания (и правильно обрабатывать самоприсваивание), тогда как конструктор копирования присваивает значения неинициализированным членам-данным.
For a message to be correctly encrypted and decrypted, both sender and receiver had to configure their Enigma in the same way; rotor selection and order, ring positions, plugboard connections and starting rotor positions must be identical. Чтобы сообщение было правильно зашифровано и расшифровано, машины отправителя и получателя должны были быть одинаково настроены, конкретно идентичными должны были быть: выбор роторов, начальные позиции роторов и соединения коммутационной панели.
checks the identification form received and if the form is correctly filled- in sends it to the JRC for the purpose of establishing key management services; if not, liaises with the Contracting Party to correct the situation; проверяет полученный формуляр-идентификатор и - если он заполнен правильно - направляет формуляр ОИЦ для определения ключевых управленческих сервисов; в противном случае связывается с конкретной Договаривающейся стороной на предмет исправления ситуации;
Both interpretations and verbatim records rely upon the statement actually delivered, but copies of texts help interpreters to correctly render details and nuances and help verbatim reporters to produce the written record more quickly. Хотя и устные переводчики, и составители стенографических отчетов отталкиваются от фактических выступлений в зале заседаний, тексты помогают устным переводчикам правильно передавать детали и нюансы, а составителям стенографических отчетов - более оперативно выпускать отчеты.
In the light of these decisions, commentators have correctly noted that"[t]he obligation to criminalize should not be understood as an absolute duty to punish." В свете этих решений обозреватели правильно отметили, что"[о]бязательство криминализировать не следует толковать как абсолютную обязанность". "Комитет... признает за органами прокуратуры право выбора".
He observed that when von Osten knew the answers to the questions, Hans got 89 percent of the answers correct, but when von Osten did not know the answers to the questions, Hans answered only six percent of the questions correctly. Например, когда фон Остин задавал Гансу вопрос, на который сам знал ответ, то Ганс отвечал верно в 89 % случаев; когда же хозяин не знал ответа, Ганс отвечал правильно лишь на 6 % вопросов.
This process will continue until a notice of parking violation is determined to have been correctly issued or all such notices of parking violation have been dismissed as incorrectly issued. Данный процесс будет продолжаться до тех пор, пока уведомление о нарушении правил стоянки не будет считаться выписанным правильно или пока все подобные уведомления о нарушении правил стоянки не будут аннулированы как выписанные неправильно.
Mr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam): First, if I understand things correctly, the amendment to the Chairman's proposal put forth by the representative of the United Kingdom is based on the equitable allocation of time for each of the two agenda items. по-английски): Прежде всего, если я правильно понял, поправка к предложению Председателя, предложенная представителем Соединенного Королевства, основана на соразмерном распределении времени, отводимого для обсуждения каждого из двух пунктов повестки дня.