Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Correctly - Правильно"

Примеры: Correctly - Правильно
Tom, am I to understand correctly that you are now romantically involved with Ann Perkins? Том, правильно ли я понимаю, что у тебя теперь романтические отношения с Энн Пёркинс?
Obviously too many clients, because I spoke to a lawyer friend of mine who said if Joss' case was being handled correctly, she'd be out of jail by now. Очевидно слишком много клиентов, потому что я разговаривал с другом-юристом, и он сказал, что если бы дело Джосс вели правильно, она бы сейчас не была в тюрьме.
And if I understand the ads correctly, I can swim with it, too? И если я правильно понял из рекламы, я и плавать могу с этим, да?
Or is it the inability to imagine the series of events that led them to their present circumstance and correctly assess its probability? Или неспособность представить последовательность событий, которые привели их к теперешним обстоятельствам, и правильно оценить их?
And if we had it plotted correctly, I think the International Space Station would have it, too. Если бы мы правильно это спроектировали, то и на МКС, Международной космической станции, это было бы доступно.
Whoever buzzes in first and answers correctly Will win the title and go on to our finals next week in detroit. Кто первый нажмёт на кнопку и правильно ответит выиграет титул и поедет на финальную игру в Детройт на следующей неделе.
It is particularly important for parties operating under paragraph 1 of Article 5 to understand these differences in the years before the establishment of their HCFC baselines so that those baselines are correctly calculated. Для Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, важно понять эти различия в период до установления их базового уровня ГХФУ, чтобы эти базовые уровни были рассчитаны правильно.
The Board is of the view that the disclosure is misleading and urges UNRWA to correctly disclose the effects of the transactions that have occurred. Комиссия придерживается мнения о том, что такая проводка вводит в заблуждение, и настоятельно призывает БАПОР правильно указывать последствия произведенных операций.
So, if I'm hearing you correctly, you're telling me you're not thinking about leaving Pawnee. Значит, если я правильно расслышала, ты сказала мне, что не думаешь о том, чтобы покинуть Пауни.
Did I hear you correctly just then, Ethan? Я тебя сейчас правильно расслышала, Итан?
Do I remember correctly, you are a biologist? Если я правильно помню, вы биолог, верно?
Doctor, did I understand you correctly? Доктор, я правильно вас поняла?
When His Majesty, if I do recall correctly, administered a check to your ambition? Когда Его Величество, если я правильно помню, посоветовал вам умерить свои амбиции?
If I remember correctly, the girl you called Colleen... Если я правильно помню, девушку, которую ты звал Коллин
All right, Peter, if you spell your next word correctly, you win the competition. Так, Питер, если ты правильно произнесешь свое слово, ты выиграешь.
Caution would have to be exercised in framing a definition as there were - if he had counted correctly - 59 references to "the subject matter of the procurement" in the draft revised Model Law. К формулированию определения следует подходить с осторожностью, поскольку, если он правильно подсчитал, в проекте пересмотренного Типового закона термин "объект закупок" встречается 59 раз.
The merging was done at firm level to ensure that recent changes in firm's names and their abbreviations are correctly incorporated when classifying OFDI by firm sizes. Объединение было произведено на уровне фирм для того, чтобы последние изменения в наименованиях фирм и их сокращениях были правильно учтены при классификации ВПИИ по размерам фирм.
On arrival of the United Nations, the authority for peace and security was correctly handed over to the United Nations. После прибытия сотрудников Организации Объединенных Наций ответственность за мир и безопасность была правильно передана Организации Объединенных Наций.
In order to correctly answer the question in point 1.15 above the following observations are made: С тем чтобы правильно ответить на вопрос, поставленный в пункте 1.15 выше, следует высказать следующие соображения:
Some delegations considered that the existence of amnesties could not be ignored, that they were sometimes necessary elements of processes of national reconciliation and that draft article 7 correctly reflected the discussions on the matter within the Working Group. По мнению ряда делегаций, нельзя игнорировать применение мер амнистии, которые иногда необходимы для процессов национального примирения, и проект статьи 7 правильно отражает обсуждения, состоявшиеся в Рабочей группе по этому вопросу.
firstly to ensure that the online option is communicated correctly to the respondent on the doorstep; and во-первых, для обеспечения того, чтобы электронный вариант был правильно доведен до сведения респондента при личном общении; и
The outcome document, although not 100 per cent perfect, correctly reflects the hope and aspirations of humanity for peace, security and development, and reiterates our commitment to achieving those goals in a time-bound manner. Хотя итоговый документ и не является идеальным на 100 процентов, он правильно отражает надежды и чаяния человечества на мир, безопасность и развитие, а также подтверждает нашу приверженность достижению этих целей в установленные сроки.
The Rwanda genocide had been the most horrific example of the failure of the United Nations system to heed and correctly evaluate warnings of imminent genocide. Геноцид в Руанде был наиболее ужасающим примером ситуации, в которой система Организации Объединенных Наций не смогла отреагировать на первые признаки надвигающегося геноцида и правильно оценить их.
The Secretary-General had correctly identified the role the United Nations should play in disseminating useful scientific information to developing countries, but the importance of the Special Unit for South-South Cooperation should not be forgotten. Генеральный секретарь правильно определил ту роль, которую Организация Объединенных Наций должна играть в передаче развивающимся странам полезной научной информации, однако не следует забывать и о значимости Специальной группы по сотрудничеству Юг - Юг.
As you correctly described it, a new phase of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) operation is about to begin, while at the same time, the escalating conflict in Liberia is threatening to destabilize the entire area once again. Как Вы правильно охарактеризовали его, в скором времени должна начаться новая фаза операций Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерре-Леоне (МООНСЛ) в условиях, когда эскалация конфликта в Либерии вновь грозит дестабилизацией всего региона.