Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Correctly - Правильно"

Примеры: Correctly - Правильно
He is correctly styled "Mi'wang 'Ngada Rimboche" ("His Majesty") and addressed"'Ngada Rimboche" ("Your Majesty"). Его правильно называть Mi'wang 'Ngada Rimboche (Его Величество) и 'Ngada Rimboche (Ваше Величество).
If I remember correctly... didn't you follow Kuryu all the way to Okinawa? Если я правильно помню, ты специально ездила на Окинаву к Курью?
In short, because evolution predisposes us to find beautiful those things that help us understand the world correctly, it is no accident that we find the correct laws of nature beautiful. Иными словами, так как эволюция склоняет нас к поиску тех красивых вещей, которые помогают нам правильно понять мир, это не случайность, что мы находим правильные законы природы красивыми.
Could not detect MSDTC installation on this machine. The WS-AT protocol requires a correctly installed MSDTC service. Check your system configuration to make sure MSDTC is installed properly. Не удалось обнаружить установку MSDTC на данном компьютере. Протоколу WS-AT требуется правильно установленная служба MSDTC. Проверьте конфигурацию своей системы, чтобы убедиться в правильной установке MSDTC.
Like all types of traditional Japanese clothing, it is important to fold and store hakama correctly to prevent damage and prolong the life of the garment, especially those that are made of silk. Как и все виды традиционной японской одежды, важно складывать и хранить хакама правильно, чтобы предотвратить повреждение и продлить срок службы одежды, особенно той, что сделана из шёлка.
A whale is... it's a fish, correctly? А кит - это... это рыба, правильно?
He was very professional, he was anxious to make sure that he did things correctly, that his diction was appropriate. Он вел себя как профессионал, хотел сделать всё правильно, произнести всё как надо.
So if I'm understanding correctly, one of the monkeys is actually getting a signal and the other monkey is reacting to that signal just because the first one is receiving it and transmitting the neurological impulse. Если я правильно понимаю, одна из обезьян получает сигнал, а другая обезьяна реагирует на него, просто потому что первая, получая его, передаёт ей нейрологический импульс.
And if mama eternal has taught us correctly, this song will make sense, not only to those of us who are a part of this gathering, but to all who sign the charter for compassion. И если вечная мама научила нас правильно, то песня будет иметь смысл, не только для тех из нас, кто принимает участие в этом собрании, а для всех, кто подписывает хартию сострадания.
Since we've correctly calculated the area two different ways, they have to be the same number, and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight add up to eight times 13. Так как мы правильно рассчитали площадь двумя разными способами, числа должны быть одинаковыми, и вот почему квадраты 1, 1, 2, 3, 5 и 8 складываются в 8×13.
Mr. Bandura (Ukraine) (interpretation from Russian): Did I understand you correctly? Г-н Бандура (Украина): Г-н Председатель, правильно ли я Вас понял?
Recognition is rightly given throughout the report to enhancing performance management and to holding managers accountable, but as the report correctly emphasizes, policies and strategies must be properly communicated and the organizational culture must be transformed (para. 34). В докладе справедливо отмечается улучшение организации служебной деятельности и усиление ответственности руководителей, однако, как правильно подчеркивается в докладе, необходима надлежащая увязка политики и стратегии, а также трансформация организационной культуры (пункт 34).
A lot of proposals made on the subject during our deliberations reach further than only coordination because, as it has been correctly stated, the coordination of parts of the United Nations system which are scarcely efficient in themselves is not a real answer. Многие предложения, делавшиеся по данному вопросу во время наших обсуждений, не сводились лишь к координации, и, как было правильно заявлено, координация различных подразделений системы Организации Объединенных Наций, которые малоэффективны, сами по себе не может дать реальный результат.
This process is particularly important in the finance area to ensure that the financial transactions can be processed on a timely basis and that the posting of the transactions is done correctly. Этот процесс имеет особо важное значение в финансовой области для обеспечения того, чтобы финансовые операции обрабатывались на своевременной основе и чтобы проводка этих операций делалась правильно.
The only RadioGatún variants that the designers supplied test vectors (published hash values for sample inputs so programmers can verify they are correctly implementing the algorithm) for are the 32-bit and 64-bit versions. Единственными вариантами, для которых разработчики предоставили тестовые векторы (опубликованные значения хеш-функции для входных выборок, для которых программисты могут проверить, правильно ли они реализуют алгоритм), являются 32-битные и 64-битные версии.
Yes. Now, if I understand it correctly, your partner is the actual expert? Если я правильно понял, то ваш напарник более опытен?
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again. Что ж, если я правильно тебя понял, а я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл!
Rule one: don't aim the light at Lorenzo, aim it at the background, frame it correctly. Правило первое: Не направляй свет на Лоренцо, направляй его на задний план, правильно выбери кадр.
As far as the draft report is concerned, the Government of Cambodia is of the view that there are a number of points that correctly assessed the gradual progress made in the implementation of democracy and human rights in Cambodia. Правительство Камбоджи считает, что в проекте доклада имеется ряд замечаний, правильно оценивающих постепенное продвижение вперед в реализации демократии и прав человека в Камбодже.
Article 17 on allowances and expenses was described as correctly recognizing that the offices concerned were not necessarily exclusive of other activities by the persons elected, provided that such activities were in no way inconsistent with their responsibilities to the tribunal. Статья 17 о вознаграждении и расходах была охарактеризована как правильно признающая, что должности, о которых идет речь, необязательно исключают выполнение избранными лицами других работ, при том условии, что такие работы ни в коей мере не являются несоответствующими их обязанностям в трибунале.
Mr. MERIFIELD (Canada) said that if he had understood correctly, it was now the Advisory Committee's view that the support account should be regarded not as a consolidated fund for all peace-keeping missions but as an account to be allocated on a mission-by-mission basis. Г-н МЕРИФИЛД (Канада) говорит, что, если он правильно понимает, Консультативный комитет в настоящее время полагает, что вспомогательный счет должен рассматриваться не как консолидированный фонд для всех миссий по поддержанию мира, а как счет, средства которого выделяются для каждой конкретной миссии.
In the view of these delegations, the text represented a balanced document which accurately indicated the need for more preventive and integrated human rights policies in other United Nations programmes and correctly defined the issues relating to human rights and peace-keeping. По мнению этих делегаций, данный текст представляет собой сбалансированный документ, в котором четко отражена необходимость в более превентивной и комплексной политике в области прав человека в рамках других программ Организации Объединенных Наций и правильно определены вопросы, касающиеся прав человека и поддержания мира.
From the technical standpoint the term "international watercourse" was used correctly in article 2 because the source of the waters must always be distinguished from the waters themselves. С технической точки зрения, термин "международный водоток" в статье 2 употреблен правильно, поскольку источник вод всегда следует отличать от самих вод.
With regard to punishment, the Commission had correctly formulated the only principle which could be deduced from customary law, namely, that the punishment should reflect the nature and seriousness of the crime. Что касается наказания, то Комиссия правильно сформулировала единственный принцип, который можно вывести из обычного права, а именно принцип, согласно которому наказание должно отражать характер и серьезность преступления.