If I comprehend this correctly, then this Alistair Peck has taken Einstein's theory of relativity and turned it on its ear. |
Если я правильно понял, то этот Алистер Пэк взял теорию относительности Эйнштейна и перевернул ее вверх ногами. |
If I remember correctly, she wanted him to rot to death in hell. |
Если я правильно помню, она хотела, чтобы он сгнил в аду. |
Can you at least spell the word "statehood" correctly? |
Ты хоть слово "государство" напишешь правильно? |
If I understand it correctly, Ledda's testimony is the only thing we've got. |
Если я правильно понял показания Ледды, это единственное связующее звено, что у нас есть. |
If I'm seeing these images correctly... it looks like the police droids have now begun helping the criminals. |
≈сли € правильно понимаю, что вижу, полицейские дроиды теперь помогают преступникам. |
This panel, if I'm reading it correctly, is a 7,200-amp service. |
Эта панель, если я правильно читаю на 7200 ампер. |
your vision, If I recall correctly. |
Твое видение, если я правильно помню. |
It is in your nature to do one thing correctly and before me you tremble. |
Вы тот, кто мог бы поступить правильно, но вы дрожите предо мной. |
If you've done everything correctly, you should have new user objects in the OU you specified for import into Active Directory as shown in Figure 9. |
Если все выполнено правильно, у вас должен появиться новый объект пользователя в OU, который вы определили для импорта в Active Directory, как показано на рисунке 9. |
You can't do much about this than to ask them to configure their client correctly. |
Вы ничего больше не можете сделать, кроме как попросить их правильно настроить свои клиенты. |
They are people able to hear, nor only listen. They express thoughts clearly and grasp even hints and interpret them correctly. |
Это люди, которые способны не только плавно выражать мысли, но, и услышать и ощутить даже намеки, также правильно их трактовать. |
It's able to feel when the cell is ready, when the chromosome is correctly positioned. |
Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно. |
But you don't feel them, because the weak force is correctly named - |
Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие названо правильно. |
Now, if you've been following the instructions correctly, you should have something that looks like this. |
Итак, если вы всё сделали правильно, у вас должно получиться что-то вроде этого. |
Mr. Harris, am I hearing you correctly? |
Мистер Харрис, я слышу вас правильно? |
I mean, the boy is essentially ready to be discharged, if I've read his chart correctly. |
Я имею в виду, мальчик практически готов к выписке, если я правильно понял по его карте. |
Do I get a prize if I guess correctly? |
А если правильно угадаю, приз дадите? |
And if I remember correctly, your thing was going downtown. |
И если я правильно помню, твой дружок смотрит вниз. |
If I remember correctly, you coming out to Lois did not have a happy ending. |
Если я всё правильно помню, то, что ты раскрылся перед Лоис, закончилось плачевно. |
And if I understand correctly, you can find metals in the ground? |
И, если я всё правильно понял, вы ведь ищете металлические предметы в земле? |
The only thing, if I remember correctly, is that she wanted to be alone. |
Единственное, если я правильно помню, - ...это то, что она хотела побыть одна. |
If I remember correctly, Mrs. Stansbury didn't want to press charges or make a big deal out of it. |
Если я правильно помню, миссис Стэнсбери не хотела выдвигать обвинения или поднимать шумиху. |
So if I'm reading you correctly, I kind of saved the day. |
Если я тебя правильно понимаю, то я, вроде как, спас ситуацию. |
If I understand this correctly, two of my agents almost shot a man in a crowded diner for bringing his wife flowers. |
Если я вас правильно понял, два моих агента едва не застрелили человека в заполненной закусочной за то, что он принес свой жене цветы. |
I think if you remember correctly... you said I was to be heralded. |
Думаю, если вы всё правильно помните вы сказали, что мне воздадут почести. |