| See Step Three below for confirmation that the relay is working correctly. | Ознакомьтесь с шагом три (см. ниже), чтобы убедиться, что ретранслятор работает корректно. |
| Then we will make sure that it is done correctly. | Ну, тогда мы позаботимся о том, что это делалось корректно. |
| It does however allow you to confirm that your local TCP/IP stack is functioning correctly. | Однако он позволяет убедиться в том, что локальный стек TCP/IP работает корректно. |
| Smart3D menus play back correctly on DVD+VR. | Меню Smart3D корректно воспроизводятся на DVD+VR. |
| · The inn program does not function correctly with devices larger than 2 TB. | · Программа inn не функционирует корректно с устройствами размером более 2Тб. |
| Reboot the system, remove the LiveCD and your system should boot correctly. | Перезагрузите систему, вытащите LiveCD и система должна запуститься корректно. |
| This still will not guarantee that the server will restart correctly. | Однако это всё ещё не гарантирует, что сервер перезапустится корректно. |
| Therefore the Free cannot correctly process such columns with more than 15 significant digits. | Из-за этого Free не в состоянии корректно обрабатывать такие колонки более чем с 15 значащими цифрами. |
| Such fonts will correctly be recognized as in the national versions Windows 3.1*, and in Windows'9x. | Такие шрифты корректно распознаются как в национальных версиях Windows 3.1*, так и в Windows'9x. |
| Doctors are currently conducting tests for which some are not correctly trained to interpret the results. | В настоящее время врачи проводят исследования, для которых некоторые из них не обучены корректно расшифровывать результаты. |
| This website will NOT work correctly without scripting. | Сайт НЕ будет работать корректно без поддержки скриптов. |
| The variant with mounting a network drive will not work correctly. | Вариант с подключением сетевого диска не будет работать корректно. |
| The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. | Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше. |
| In this update, scroll wheel mouse events are now handled correctly, which resolves this issue. | Эта проблема исправлена, события колеса прокрутки мыши теперь обрабатываются корректно. |
| User-defined printer and job policies are now loaded correctly. | Загрузка созданных пользователем политик и принтеров теперь осуществляется корректно. |
| Please check if you have typed in your e-mail address correctly. | Пожалуйста, убедитесь, что Вы корректно ввели адрес электронной почты. |
| Checking if your TeX system is installed correctly... | Идёт проверка, корректно ли установлена ваша система ТёХ... |
| The answer will be sent you by e-mail, therefore we ask you to fill a field correctly. | Ответ будет отправлен вам по электронной почте, поэтому просим вас корректно заполнить поле. |
| The proof token was not wrapped correctly in the RequestSecurityTokenResponse. | Маркер проверки не был корректно скрыт в RequestSecurityTokenResponse. |
| The input does not have sort-key positions assigned correctly to its columns. | Вход не содержит позиций ключей сортировки, корректно назначенных его столбцам. |
| At least one precedence constraint could not be pasted correctly. | По крайней мере одно ограничение очередностью не удалось вставить корректно. |
| Could not find a DbProviderFactory for ADO.NET connection type ''. Verify that the provider is installed correctly. | Не удалось найти параметр DbProviderFactory для следующего типа соединения ADO.NET: . Убедитесь, что поставщик установлен корректно. |
| The role of cyclotropia in vision disorders is not always correctly identified. | Роль циклотропии в нарушениях зрения не всегда корректно идентифицируется. |
| Everyone here is treated correctly, including Adrien Marsac. | Со всеми здесь обращаются корректно, включая Адриена Марсака. |
| The overall size of GDP thus appears to be determined quite correctly. | При этом общий размер ВВП, как представляется, определен достаточно корректно. |