Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Correctly - Правильно"

Примеры: Correctly - Правильно
There is no guarantee that the most prospective blocks would be correctly identified in the exploration phase, but it is a reasonable expectation that explorers will be able to apply appropriate criteria to maximize the selection of clusters of blocks that contain sulphides. Нет гарантий того, что на этапе разведки будут правильно определены наиболее перспективные блоки, однако резонно ожидать, что разведчики смогут применить надлежащие критерии для максимально верного отбора групп блоков, в которых содержатся сульфиды.
In paragraph 37, the Board recommended that UNODC correctly reflect income in line with its accounting policy in order to make it consistent with the United Nations system accounting standards and not on the basis of the size of the contributions. В пункте 37 Комиссия рекомендовала ЮНОДК правильно учитывать поступления не на основе размера взноса, а в соответствии с его учетной политикой, так чтобы она согласовывалась со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
( ) if the VU responds with a Negative Response containing a code meaning "request correctly received, response pending", this value is extended to the same upper limit value of P3. ) если БУ выдает отрицательный ответ с кодом, означающим "запрос получен правильно - ожидается ответ", то это значение увеличивается до соответствующего верхнего предельного значения РЗ.
In connection with the draft resolution on the "Question of Western Sahara", I would like to mention that the French version correctly reflects the changes proposed by the Chairman of the Committee before the adoption in the Committee. В связи с проектом резолюции «Вопрос о Западной Сахаре» я хотел бы упомянуть, что вариант текста на французском языке правильно отражает изменения, предложенные Председателем Комитета до принятия его в Комитете.
Target 1:1: by 2015, ensure that all young people in both rural and urban areas can correctly identify the modes of transmission of HIV and how to prevent it Показатель 1:1: к 2015 году обеспечить, чтобы все молодые люди как в сельских, так и в городских районах могли правильно определять методы передачи ВИЧ и его предотвращения
Inaccuracies in classifying employees by type of economic activity when conducting population employment surveys may be explained by the fact that respondents cannot always correctly define the type of activity of the unit or organization where they worked. Неточности в классификации занятых по видам экономической деятельности при проведении обследования населения по проблемам занятости объясняются тем, что опрашиваемые лица не всегда могут правильно определить вид деятельности структурного подразделения или организации, где они работали.
If I remember correctly, it was under the EU presidency in the first half of 2007, which happened to be the German EU presidency, that the proposal was made to invite the Chairman of COPUOS. Если я правильно помню, предложение пригласить Председателя КОПУОС было внесено как раз под началом председательства ЕС в первой половине 2007 года, каковым как раз оказалось германское председательство ЕС.
It is asserted, and quite correctly, in the report of the Austrian Initiative 2004-2008 that the Security Council is "legislator, judge and executive" (A/63/69, annex, para. 3). В докладе Австрийской инициативы, 2004 - 2008 годы, утверждается, и совершенно правильно, что Совет Безопасности выступает «как законодатель, судья и администратор» (А/63/69, приложение, пункт 3).
Sir Nigel Rodley said that Mr. Thelin had correctly interpreted the country's formal legal status as far as the United Nations was concerned: Kosovo's position under international law was another matter entirely. Сэр Найджел Родли говорит, что г-н Телин правильно истолковал формальный правовой статус этой страны с точки зрения Организации Объединённых Наций: положение Косово с точки зрения международного права является совершенно иной материей.
To anyone who was not familiar with criminal procedure in the Russian Federation, the low rate of acquittal - 1 per cent of judgements in criminal proceedings - could raise questions. However, to understand that figure correctly, other factors must be taken into consideration. У тех, кто недостаточно хорошо знаком с функционированием уголовного судопроизводства в Российской Федерации, очень низкий процент оправдательных приговоров - 1% от общего числа приговоров по уголовным делам - может вызвать вопросы; однако чтобы правильно интерпретировать эту цифру, надо учитывать и другие факторы.
4.5 As to the merits of the author's claim under articles 2 and 26 of the Covenant, the State party denies that any violation took place and submits that the author's original application was correctly processed according to the form which she submitted. 4.5 Что касается существа претензии автора по статьям 2 и 26 Пакта, то государство-участник отрицает событие какого-либо нарушения и утверждает, что первоначальное заявление автора было обработано правильно, согласно форме, которую она подала.
The latter was dissolved by court order on 17 June 2003. This decision was upheld by the Supreme Court on 14 August 2003, which concluded that the Gomel Regional Court had thoroughly examined all the facts and pertinent evidence and correctly applied substantive and procedural law. Организация была ликвидирована по решению суда 17 июня 2003 года. 14 августа 2003 года решение было подтверждено Верховным судом, который постановил, что Гомельский областной суд досконально изучил все обстоятельства дела и соответствующие доказательства и правильно применил нормы материального и процессуального права.
The Supreme Court took into account that the author had previously been the subject of an administrative penalty under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and determined that the lower courts had correctly defined his actions under part 3 of the same article. Верховный суд принял во внимание тот факт, что автор ранее подвергался административному наказанию согласно части 1 статьи 23.34 Кодекса об административных правонарушениях, и постановил, что суды низшей инстанции правильно определили его действия согласно статье 3 этой же статьи.
First, I would like to call attention to the fact that the follow-up was actually to the visit to Serbia and Montenegro made in June 2005, as correctly referred to in the first sentence of the follow-up (para. 27). Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что в действительности речь идет о поездке в Сербию и Черногорию, предпринятой в июне 2005 года, как об этом правильно сказано в первом предложении этого раздела (пункт 27).
The originally submitted Chinese export data were not correctly registered, which led to wrong consumption levels being published for the different HCFCs for China for the year 2005, as well as for 2006. Первоначально представленные данные об экспорте Китая не были правильно учтены, что привело к указанию ошибочных цифр объема потребления ГФХУ по Китаю за 2005 год, а также 2006 год.
If I remember correctly, you were the one who wanted to, what was it, run and hide? Если я правильно помню, это вы хотели, чего там, убежать и спрятаться?
All right, let me see if I'm understanding this correctly. Так, я вас правильно понял?
you don't know where she lives, who she's marrying, or, if I understand correctly, her name. ты не знаешь, где она живет, за кого выходит замуж, и даже, если я правильно поняла, ее имя.
Just so I'm understanding you correctly, neither of you believe that Neil Armstrong walked on the moon? Если я вас правильно понимаю, то никто из вас не верит, что Нил Армстронг ходил по Луне?
Now, if I remember correctly, Dr. Goodweather worked under you at the cdc, Если я правильно помню, доктор Гудвезер работал под вашим началом в ЦКЗ.
The analysis group concluded that if the pillars would have been installed correctly the pillars would have kept the pillars in place and the barrier would have been likely to withstand the collision. Аналитическая группа пришла к выводу, что, если опоры были бы установлены правильно, то они удержались бы на месте, и ограждение, скорее всего, выдержало бы это столкновение.
Only 34 per cent of youth (24 per cent of young women and 36 per cent of young men for low- and middle-income countries) can answer correctly five basic questions about HIV and how to prevent it. Лишь 34 процента молодых людей (24 процента девушек и 36 процентов юношей из стран с низким и средним доходом) могут правильно ответить на пять базовых вопросов о ВИЧ и о том, как его предотвратить.
Addressing violence affecting aboriginal women and girls requires that the factors causing it be correctly identified and that those individuals, processes and policies responsible for maintaining the status quo - and the subsequent harm to aboriginal women and girls - be remedied. Для устранения насилия в отношении женщин и девочек коренных народов необходимо правильно определять порождающие его факторы и принимать меры в отношении тех лиц, процессов и политики, которые закрепляют сложившиеся условия, приводящие к нанесению вреда таким женщинам и девочкам.
It was also noted that in the process of reporting three types of companies had been identified: companies that were not sufficiently informed; companies that did not know how to correctly provide the data; and companies that did not want to deliver the data. Было также отмечено, что в процессе представления отчетности было выявлено три типа компаний: компании, которые не были достаточно информированы; компании, которые не знали, как следует правильно предоставлять данные, и компании, которые не желали предоставлять данные.
Before you begin, Ricki, do I understand correctly that no one at the Circus knows you're in England? До того как ты начнешь, Рикки, правильно ли я понимаю, никто в Цирке не знает, что ты в Англии?