Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Correctly - Правильно"

Примеры: Correctly - Правильно
As correctly provided for in the mandate of the Ad Hoc Committee, the CTBT should promote the process of nuclear disarmament and contribute to the strengthening of international peace and security. Как правильно отмечается в мандате Специального комитета, ДВЗИ должен стимулировать процесс ядерного разоружения и содействовать упрочению международного мира и безопасности.
Peter, are you sure you heard Mr. Pewterschmidt correctly? Питер, вы уверены, что услышали мистера Пьютершмидта правильно?
Listen carefully, then fight correctly and with energy. Слушайте хорошо, чтобы бороться правильно и с удовольствием
Mr. Rivero Rosario (Cuba) (interpretation from Spanish): My delegation hopes that it has correctly understood your words. Г-н Риверо Росарио (Куба) (говорит по-испански): Моя делегация надеется, что мы правильно Вас поняли.
What is important is to understand the issue correctly while acknowledging the facts underlying the present problems and the profound mistrust between the two communities. Важно правильно понять вопрос, признавая в то же время факты, лежащие в основе существующих ныне проблем, и атмосферу глубокого недоверия, сложившуюся в отношениях между двумя общинами.
Complex and stringent rules of origin can carry considerable economic risks for LDCs in cases where the latter are not capable of correctly managing these rules. Сложные и строгие правила происхождения могут приводить к значительным экономическим рискам для НРС в тех случаях, когда последние не могут правильно использовать эти правила.
The Panel accepts that the rock quarry losses are correctly stated as Enka has supplied satisfactory proof of the value of its work. Группа соглашается с тем, что потери в связи с каменоломней указаны правильно, поскольку "Энка" представила удовлетворительные свидетельства стоимости произведенных ею работ.
If we established that the tick responses were being recognised correctly, the next step would be to check the other processes where the data was being changed. Если мы установим, что пометки были распознаны правильно, следующим шагом будет являться проверка других процессов, в ходе которых в данные вносились изменения.
Human beings deserved the greatest possible amount of freedom, but should also develop their sense of responsibility to the fullest in order to administer that freedom correctly. Человеческая личность заслуживает максимальной степени свободы, однако ей также необходимо всемерно развивать и чувство ответственности для того, чтобы правильно пользоваться предоставленной свободой.
establishment must be able to correctly and clearly define its commodities заведение должно быть способно правильно и четко специфицировать свои товары
It is very correctly stated in the report that the return or restitution of cultural and artistic treasures to countries of origin contributes to the strengthening of international cooperation. В докладе правильно отмечено, что возвращение или реституция культурных и художественных ценностей странам их происхождения содействует укреплению международного сотрудничества.
We hope that the signal given by the General Assembly will be correctly understood and evaluated by all those who cherish peace and security in that region. Рассчитываем, что сигнал, поданный Генеральной Ассамблеей, будет правильно понят и оценен всеми, кто дорожит миром и безопасностью в этом регионе.
Once all these steps have been taken, the surveillance authorities should follow up on non-compliant products to check if economic operators have correctly implemented the required changes. После того, как предприняты все эти шаги, органам по надзору следует провести последующую работу в связи с продуктами, не удовлетворяющими установленным требованиям, с тем чтобы проверить, правильно ли экономические операторы внесли требуемые изменения.
Did I understand correctly that remaining draft resolutions should be introduced by Friday, 24 October? Правильно ли я понял, что остающиеся проекты резолюций должны быть представлены к пятнице, 24 октября?
For the building blocks in the model to be applied correctly and effectively, well-developed market surveillance systems and adequate product liability laws are most important. Для того чтобы основные блоки этой модели применялись правильно и эффективно, очень важное значение имеют хорошо развитые системы надзора за рынком и надлежащее законодательство об ответственности за производимую продукцию.
One delegation recognized UNDP efforts by UNDP to address challenges in four key areas, but asked whether these areas had been correctly identified. Одна из делегаций высокого оценила усилия ПРООН по решению задач в четырех ключевых областях, но поинтересовалась, правильно ли были определены эти области.
Some of the equipment wasn't calibrated correctly and - Некоторое оборудование было настроено не совсем правильно...
If he had understood correctly, it had finally been decided that the list of safe countries of asylum could not be drawn up by decree. Если он правильно понял, в конечном итоге было решено, что список безопасных стран убежища не может быть утвержден указом.
If I understood him correctly, the United States navy is building a restaurant on property owned by his family. Если я правильно понял его, в настоящее время военно-морские силы США строят ресторан на участке земли, который принадлежит его семье.
If he had understood the Controller correctly, the current difference between commitment authority and assessed amounts was $156 million. Если он правильно понял Контролера, нынешняя разница между суммой, предусмотренной санкционированными обязательствами, и суммой начисленных взносов составляет 156 млн. долл. США.
Asset management has improved substantially since the previous biennium as a result of extensive efforts undertaken by UNFPA to ensure that all certifications have been completed and correctly submitted by country offices. Со времени предыдущего двухгодичного периода в результате широких усилий, предпринятых ЮНФПА, в целях обеспечения того, чтобы все удостоверяющие документы заполнялись и правильно представлялись страновыми отделениями, значительно улучшилось управление имуществом.
The ALRC had correctly pointed out that the police had investigated Dr. Chee's speech on 15 February 2002 at the Speakers' Corner. АЦПИ правильно отметил, что полиция провела расследование в связи с выступлением д-ра Чи на Форуме ораторов 15 февраля 2002 года.
This information is vital to be able correctly to assess damage and to provide medical assistance to those affected, in conformity with the right to health. Такая информация имеет решающее значение в плане обеспечения возможности правильно оценить ущерб и предоставить медицинскую помощь пострадавшим в соответствии с правом на здоровье.
The holder must also ensure on the spot that all entries and exits are correctly recorded in the document and, if necessary, have it completed or corrected. Держатель также должен обеспечить на месте, чтобы в документе были правильно зарегистрированы все въезды и выезды и при необходимости внесены дополнения или исправления.
The first is the INTERPOL Firearms Reference Table, a web-based application available on its I-24/7 network that enables investigators to correctly identify a firearm before submitting a trace request. Первое направление связано с созданием справочника Интерпола по огнестрельному оружию - сетевой программы, которой можно пользоваться через постоянно действующую сеть связи I-24/7 и которая позволяет следователям правильно идентифицировать огнестрельное оружие, прежде чем представлять запрос об отслеживании.