Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Correctly - Правильно"

Примеры: Correctly - Правильно
Gia', just outside New City if I remember correctly. Прямо за Новым Городом, если я правильно помню.
What fraction of these symbols would have been correctly deciphered? И какая доля этих символов была правильно расшифрована?
A guy who if I remember correctly, spent time in a mental health facility. Если правильно помню, то он провел некоторое время в психушке.
Matter of fact, if I recall correctly, you told me you'd never speak to me again. И если я все правильно помню, ты мне сказала, что никогда снова со мной не заговоришь.
Madison, if you spell this next word correctly, you will be... Tree Hill grade school spelling bee champion. Мэдисон, если ты сейчас правильно произнесешь это слово, ты станешь чемпионом школы Три Хилл в конкурсе по грамматике.
Okay, well, did you spell it correctly? Что ж, ты написала его правильно?
Are you sure your circuits are registering correctly? Вы уверены, что цепи все регистрируют правильно?
He pointed out, correctly, that that's all very well, but businesses actually have multiple steps to them. Он правильно указал на то, что это всё очень хорошо, но компании должны сделать несколько шагов к ним.
If I understand correctly, I have to take the case off the DPJ Если я правильно понимаю, нужно вернуть дело в уголовный розыск.
You, excuse me, education, correctly? У вас, простите, образование, правильно?
Okay, are you sure you rewrote the code correctly? Ты уверена, что правильно переписала код?
How do you even answer a question like that correctly? Как вообще можно правильно ответить на такой вопрос?
Manus, Garabedian, Springer, Velez, Ellis, Doyle, Booth, you all correctly matched your cards to the proper recruit. Манус, Гарабидиан, Спрингер, Велес, Эллис, Дойл, Бут, вы правильно сопоставили все ваши карточки с курсантами.
It has been correctly said that apartheid was born in conquest, maintained by repression and exploitation and nurtured by the perverted philosophy of racial superiority. Как правильно отмечалось, апартеид был порожден в ходе завоеваний, поддерживался за счет угнетения и эксплуатации и основывался на искаженной философии расового превосходства.
The implementation of this strategy requires that enterprises analyse and anticipate correctly and in good time changes in the skill and qualification needs of their workforce. Для реализации этой стратегии требуется, чтобы предприятия правильно и своевременно анализировали и прогнозировали изменения в профессиональном составе и квалификации своей рабочей силы.
As the Secretary-General correctly notes in his report on the Chernobyl problem: Как правильно отметил Генеральный секретарь в своем докладе по чернобыльской проблеме:
If he had correctly understood the oral presentation of the Russian delegation, 144 persons had been executed in 1994. Если он правильно понял устное заявление российской делегации, то в 1994 году к исключительной мере наказания было приговорено 144 человека.
The Commission noted that ACPAQ had correctly observed that the issue at hand went beyond the purely technical question of post adjustment measurement techniques. Комиссия отметила, что, как правильно указал ККВКМС, рассматриваемый вопрос выходит за рамки чисто технического вопроса о методах определения корректива по месту службы.
And the lipstick is not on, you know, correctly. И как бы не совсем правильно её наносит.
If I remember correctly, the Diskens live about a half a mile up that hill. Если я правильно помню, Дискены живут в полумиле отсюда.
If I remember correctly, there's a comb on the floor of the bathroom. Если я правильно помню, на полу в туалете валяется расческа.
Wait, did I just hear that correctly? Погоди, я правильно все расслышала?
If I've understood correctly, you intend to invoke Sheila Marlow? Если я правильно понял, вы хотите вызвать Шейлу Марлоу?
If I remember correctly, there's a clear view through the back door. Если я правильно помню, то с задней двери отличный обзор.
Furthermore, the Commission finds that the relevant provisions of the statute of the International Tribunal adequately and correctly state the applicable law to this crime. Кроме того, Комиссия считает, что в соответствующих положениях Устава Международного трибунала надлежащим образом и правильно излагаются правовые нормы, применимые к этому преступлению.