Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Осуществления

Примеры в контексте "Compliance - Осуществления"

Примеры: Compliance - Осуществления
Stressing that implementation and compliance were intrinsically linked, many delegates suggested that the future mechanism could focus on implementation issues. Подчеркивая, что осуществление и соблюдение по своей сути взаимосвязаны, многие делегаты предлагали, чтобы будущий механизм уделял основное внимание вопросам осуществления.
The proposed advisory procedure would therefore be instrumental in enhancing implementation and compliance, preventing disputes from arising, as well as possibly settling existing differences. Предлагаемая консультативная процедура будет поэтому способствовать улучшению осуществления и соблюдения, предотвращать возникновение споров, а также, возможно, урегулировать существующие разногласия.
It was underlined again that the main task of the Committee was the facilitation of implementation and compliance. Было вновь подчеркнуто, что основная задача, стоящая перед Комитетом, заключается в облегчении осуществления и соблюдения соответствующих требований.
Established therein is the Government Ethics Board to oversee general compliance with ethical standards. Для осуществления надзора за общим соблюдением этических норм он предусматривает создание Совета по соблюдению этических норм в системе государственного управления.
This included advising States Parties on matters related to implementation and compliance and furnishing information or assistance in maximising participation in the Convention's implementation processes. Это включало консультирование государств-участников по вопросам, касающимся осуществления и соблюдения, и предоставление информации или содействие в максимизации участия в осуществлении конвенционных процессов.
The countries covered in the present study used different tools to assess their compliance with the Convention against Corruption. Страны, являющиеся объектом настоящего исследования, использовали различные средства для оценки хода осуществления ими Конвенции против коррупции.
Furthermore, compliance would set a good example among the Parties and create a credible precedent for treaty implementation. Далее, соблюдение давало бы хороший пример среди сторон и создавало бы убедительный прецедент для осуществления договора.
This work had been backed up by an increasingly active Implementation Committee that reviewed compliance. Эта работа поддерживалась все более активным участием Комитета по вопросам осуществления, который рассматривал вопросы соблюдения.
UNMIK closely monitors the process to ensure that its procurement activities are in compliance with the acquisition plan. МООНК тщательно контролирует этот процесс в целях обеспечения осуществления закупочной деятельности в соответствии с планом закупок.
In addition to evaluating and deciding compliance questions in respect of specific parties, some compliance committees, such as the Basel Convention compliance committee, are also mandated periodically to review compliance and implementation at a more general, convention-wide, level. Помимо оценки и решения вопросов соблюдения в отношении конкретных сторон некоторые комитеты по вопросам соблюдения, например комитет по вопросам соблюдения Базельской конвенции, уполномочены также периодически проводить обзор соблюдения и осуществления на более общем уровне, по всей конвенции в целом.
Regional and national action plans increase synergies and coherence as well as compliance with the resolution. Региональные и национальные планы действий обеспечивают повышение уровня согласованности и взаимодействия, а также осуществления вышеуказанной резолюции.
The proliferation of resolutions and the lack, sometimes, of an adequate mechanism to ensure compliance are disturbing. Не может не огорчать рост числа резолюций на фоне отсутствия адекватных механизмов их осуществления.
GRECO subsequently assesses the implementation of such recommendations through a separate compliance procedure. Впоследствии ГРЕКО проводит оценку осуществления таких рекомендаций в рамках отдельной процедуры проверки соблюдения.
The Committee discussed general compliance issues reported in the previous review of implementation. Комитет обсудил общие проблемы соблюдения, о которых было сообщено в предыдущем обзоре осуществления.
A strong and effective compliance mechanism was therefore key to the successful implementation of the Protocol. Исходя из этого, мощный и эффективный механизм соблюдения имеет ключевое значение для успешного осуществления Протокола.
"Verification" means a comprehensive system for ensuring the compliance with and implementation of this Convention. «Контроль» означает всеобъемлющую систему обеспечения соблюдения и осуществления настоящей Конвенции.
The enjoyment of rights and compliance with duties cannot be effected in a piecemeal fashion. Осуществления прав и соблюдения обязанностей невозможно добиться порознь.
A significant rise in compliance was recorded in relation to the implementation of article 6. Что касается осуществления статьи 6, то зарегистрировано значительное повышение показателя исполнения этих положений Конвенции.
Cumbersome programme country procedures have the same effects, delaying compliance with donor conditions or project execution if aid is disbursed following country procedures. Обременительные процедуры стран осуществления программ имеют такой же эффект: затягивают выполнение условий доноров или осуществление проекта, если помощь предоставляется в соответствии с действующими в стране процедурами.
These programmes of work to improve compliance are underway. Эти программы по выполнению установленных норм находятся в стадии осуществления.
The secretariat will bring to the attention of the Committee general and specific compliance issues identified in the Second Review of Implementation. Секретариат обратит внимание Комитета на общие и конкретные вопросы соблюдения, выявленные в ходе второго рассмотрения осуществления.
In 2005, joint oversight missions were undertaken to several field offices to review management and project implementation compliance. В 2005 году были осуществлены совместные миссии по надзору в ряд отделений на местах с целью обзора соблюдения норм управления и осуществления проектов.
Two legal capacity-building training workshops on implementing legislation and strengthening institutional structures for improved compliance and enforcement were held in 2005 in the Caribbean and the Pacific. В 2005 году в Карибском бассейне и в регионе Тихого океана состоялись два учебных семинара-практикума по созданию правового потенциала в области осуществления законодательства и укрепления институциональных структур с целью улучшения соблюдения и правоприменения.
capacity-building for monitoring compliance and enforcement; создания потенциала для осуществления контроля за соблюдением и обеспечением выполнения соответствующих положений;
This report will review progress in reforming policies, instruments and institutional frameworks for enforcement of and compliance with environmental requirements in EECCA. В этом докладе будет проведен обзор прогресса, достигнутого в деле реформы политики, механизмов и институциональных рамок для осуществления и соблюдения природоохранных требований в ВЕКЦА.