| Compliance with the conflict of interest policy and implementation procedures is mandatory. | Соблюдение политики в отношении коллизии интересов и процедур осуществления является обязательным. |
| Compliance: Periodically review measures taken to implement recommendations as a result of audits and inspections. | Исполнение: периодический обзор мер, принимаемых в целях осуществления рекомендаций, сделанных в результате ревизий и инспекций. |
| The recommendations on staffing set out below are tailored to the requirements of the Implementation, Compliance and Verification Timetable. | Излагаемые ниже рекомендации относительно штатного расписания подготовлены с учетом требований графика осуществления, соблюдения и контроля за выполнением мирных соглашений. |
| Compliance and implementation issues will be key questions for the environmental law programme in the next two years. | На протяжении следующих двух лет к числу основных вопросов в рамках Учебной программы будут относится проблемы соблюдения и осуществления. |
| DeSutter, Paula A. United States Assistant Secretary of State for Verification, Compliance and Implementation. | Десаттер, Паула А. Помощник государственного секретаря Соединенных Штатов по вопросам контроля, соблюдения и осуществления. |
| Several States reported on measures they had taken to implement the Compliance Agreement. | Несколько государств сообщило о мерах, принятых ими в порядке осуществления Соглашения по открытому морю. |
| Compliance programs are tailored to individual institutions, and these financial institutions often consult with OFAC in implementing these programs. | Программы выполнения составлены с учетом индивидуальных учреждений, и эти финансовые учреждения часто консультируются с УКИА по вопросу осуществления этих программ. |
| Progress have also been made under the Compliance Agreement with the United States Department of Education. | Прогресса также удалось добиться в контексте осуществления Соглашения об обеспечении выполнения, заключенного с министерством образования Соединенных Штатов. |
| On 12 May 2011, the Compliance Committee received a question of implementation indicated in the 2010 ARR of Romania. | 12 мая 2011 года Комитет по соблюдению получил вопрос, касающийся осуществления, указанный в ДЕР Румынии за 2010 год. |
| Compliance with the United Nations Convention against Corruption will be a stepping stone to catalyse all other efforts to promote good governance. | Соблюдение положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции будет являться одним из основополагающих факторов осуществления всех других мероприятий, направленных на формирование действенной системы государственного управления. |
| Compliance reviews and gap analyses were identified as important instruments to support the implementation of the Convention against Corruption. | Проведение обзора вопросов осуществления и анализа недостатков было сочтено важным инструментом содействия осуществлению положений Конвенции против коррупции. |
| Review of Compliance with the Convention 46 - 48 11 | по итогам четвертого обзора осуществления Конвенции 46 - 48 12 |
| Compliance should be distinguished from three related subjects: effectiveness, implementation and enforcement. | Соблюдение следует отличать от трех других смежных вопросов: эффективности, осуществления и обеспечения выполнения. |
| Compliance with the provisions of the Procurement Manual is an ongoing exercise and UNODC will step up its efforts to implement the recommendation. | Соблюдение положений Руководства по закупкам обеспечивается на постоянной основе, и ЮНОДК активизирует свои усилия в целях осуществления этой рекомендации. |
| A Director for Compliance and Facilitation has been appointed to oversee and drive the implementation process. | Для надзора и руководства процессом осуществления был назначен директор по вопросам соблюдения и упрощения. |
| Compliance reviews and gap analyses were identified as important ways of supporting implementation of the Convention. | Краткий обзор соблюдения Конвенции и анализ пробелов в ее осуществлении были определены как важные средства поддержки осуществления Конвенции. |
| Compliance and enforcement, including high seas boarding and inspection | Соблюдение норм и обеспечение их выполнения, в том числе путем осуществления высадки и осмотра в открытом море |
| These recommendations propose additional functions for the Compliance Committee in relation to determining whether Parties comply with the proposed joint implementation modalities, procedures and mandatory standards. | В этих рекомендациях предлагается наделить Комитет по соблюдению дополнительными функциями, относящимися к определению того, соблюдают ли Стороны предложенные совместные условия, процедуры и обязательные стандарты осуществления. |
| During 2012 the Policy and Compliance Service introduced the Security Programme Evaluation as a tool to evaluate the implementation of security arrangements in a comprehensive manner. | В 2012 году Служба по вопросам политики и соблюдения ввела оценку программы в области безопасности в качестве инструмента всеобъемлющей оценки осуществления мер безопасности. |
| Partner organizations are encouraged to assist Parties in implementing recommendations of the Convention's Compliance Committee and the relevant decisions of the Meeting of the Parties. | Стороны призывают партнерские организации оказать им поддержку в ходе осуществления рекомендаций Комитета по вопросам соблюдения Конвенции и соответствующих решений Совещания Сторон. |
| Mechanism for Implementation and Compliance (English only) | Механизм осуществления и соблюдения (только на английском языке) |
| Agreement on the Implementation, Compliance and | Соглашение о графике осуществления, соблюдения и контроля |
| Compliance with social security and other regulations by employers and others is often weak, administrative overhead expenses are high and disbursements are delayed, limiting the benefits of these programmes. | Работодатели и другие лица плохо соблюдают положения о социальном обеспечении и прочие правила; административные накладные расходы велики; а выплаты задерживаются, что ограничивает результаты осуществления этих программ. |
| The Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Accords stipulates that public information should be one of the four cornerstones of the Mission's activities. | В Соглашении о графике осуществления, соблюдения и контроля за выполнением мирных соглашений говорится, что общественная информация должна являться одним из четырех основных направлений деятельности Миссии. |
| Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements | Соглашение о графике осуществления, соблюдения и контроля за выполнением Мирных соглашений |