Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Осуществления

Примеры в контексте "Compliance - Осуществления"

Примеры: Compliance - Осуществления
ILO has a comprehensive tripartite supervisory system that affects all aspects of implementation, compliance and dispute settlement. В МОТ существует комплексная трехсторонняя система контроля, которая охватывает все аспекты осуществления, соблюдения и урегулирования споров.
On content, a continuous review of implementation and compliance is conducted through reporting and compliance mechanisms. В содержательном плане постоянный обзор осуществления и соблюдения проводится в рамках процедуры отчетности и механизмов по проверке соблюдения.
By taking these actions and monitoring compliance therewith, in accordance with the national legislation in force, the Government of the Republic of Cuba will ensure compliance with Security Council resolution 1874. Правительство Республики Куба намеревается продолжать соблюдать резолюцию 1874 путем осуществления этих мер и контроля за их осуществлением в соответствии с действующим национальным законодательством.
The Committee received a communication from Spain dated 6 February in response to decision 2003/9 concerning compliance with reporting obligations in the form of responses to the questionnaire on strategies and policies for the 2004 compliance review. Комитет получил сообщение от Испании, датированное 6 февраля, во исполнение решения 2003/9, касающегося соблюдения обязательств о предоставлении отчетности в форме ответов на вопросник о стратегиях и политике для обзора осуществления 2004 года.
Accordingly, the draft resolution called upon all Governments to support compliance with the Peace Accords. В этой связи в проекте ко всем правительствам обращается просьба поддержать процесс осуществления Мирных соглашений.
Regulatory policies that rely on performance standards with market-based incentives greatly enhance cost-effectiveness and innovation by encouraging the lowest cost and most innovative compliance strategies. Меры регулирования, основанные на использовании стандартов производственной деятельности и рыночных рычагов стимулирования, весьма способствуют повышению экономической эффективности и внедрению передовых разработок, создавая более благоприятные условия для самых передовых и сопряженных с наименьшим уровнем затрат стратегий осуществления.
It further urges the civil society in Colombia to cooperate with the Office of the High Commissioner in achieving compliance with those recommendations. Она далее настоятельно призывает гражданское общество Колумбии сотрудничать с отделением Верховного комиссара в обеспечении осуществления этих рекомендаций.
Peace could only be attained through compliance with United Nations resolutions which called upon all parties to respect international legitimacy. Мир может быть достигнут путем осуществления резолюций Организации Объединенных Наций, призывающих все стороны уважать международно-правовые нормы.
These developments overshadow the encouraging signs that followed the beginning of compliance with the cessation of hostilities. Эти события затмевают собой отрадные моменты, которые последовали за началом осуществления прекращения огня.
Some members emphasized the need to tighten the sanctions in view of the lack of compliance by the Taliban with resolution 1267. Некоторые члены подчеркнули необходимость ужесточения режима санкций ввиду неадекватного осуществления движением «Талибан» резолюции 1267.
However, differences in compliance with environmental goals are also attributed to the notable variations in the organizational and administrative framework for policy implementation. Вместе с тем различия в степени достижения экологических целей могут также объясняться заметными различиями в организационной и административной структурах механизмов осуществления политики.
The implementation of the Convention requires laboratory support, which is a prerequisite for enforcement and compliance monitoring. Для осуществления Конвенции требуется лабораторная поддержка, являющаяся предварительным условием ее выполнения и контроля за соблюдением.
There has been a change of emphasis from the development of new international legal instruments to the effective implementation of and compliance with existing agreements. В настоящее время происходит смещение акцента с разработки новых международно- правовых документов в сторону эффективного осуществления и соблюдения существующих соглашений.
Monitor compliance and progress with implementation of country-specific action plan Контроль соблюдения графика осуществления плана конкретных мероприятий по странам и достигнутого прогресса
The Ministers at Sofia called for strengthening implementation and compliance with the ECE environmental conventions. На своей Конференции в Софии министры обратились с призывом укрепить механизмы осуществления и соблюдения природоохранных конвенций ЕЭК.
The strengthened safeguards system sets new standards of transparency and openness and provides the Agency with powerful new tools to verify compliance with nuclear non-proliferation commitments. Укрепленная система гарантий устанавливает новые стандарты транспарентности и открытости и обеспечивает Агентство мощными новыми средствами осуществления контроля за соблюдением обязательств по ядерному нераспространению.
It independently and impartially monitors and reports on States Parties' implementation of and compliance with the Mine Ban Treaty. Этот режим предусматривает независимое и беспристрастное наблюдение за процессом осуществления и соблюдения государствами-участниками Договора о запрещении мин и представление докладов по этому вопросу.
The final draft guidelines highlight some options for strengthening compliance and implementation of MEAs relevant to the ECE conventions. В окончательном проекте руководящих принципов отмечено несколько вариантов обеспечения более строгого соблюдения и осуществления МЭС, связанных с конвенциями ЕЭК.
The need to strengthen the implementation of and compliance with ECE multilateral environmental agreements (MEAs) has been recognized as a key priority. Необходимость обеспечения более строгого осуществления и соблюдения многосторонних экологических соглашений (МЭС) ЕЭК признается в качестве ключевого приоритета.
There was a need to enact national legislation to address issues of compliance and the enforcement of decisions or recommendations of international bodies. Для решения вопросов соблюдения и осуществления решений или рекомендаций международных органов необходимо принимать соответствующее национальное законодательство.
Finally, the treaty should also establish the mechanisms necessary to ensure equitable implementation, monitoring and compliance with its provisions. Наконец, в соответствии с договором следует также учредить механизмы, необходимые для обеспечения осуществления на основе равноправия, мониторинга и соответствия с его положениями.
In addition, implementation and compliance require priority actions for: Кроме того, для обеспечения осуществления и соблюдения этих соглашений требуются приоритетные действия в целях:
The European Union was committed to the implementation of resolutions on the Middle East, and NPT compliance would remain a main priority. Европейский союз привержен делу осуществления резолюций по Ближнему Востоку, и соблюдение ДНЯО будет оставаться одним из его главных приоритетов.
Other Parties expressed the need to reduce administrative and compliance costs so as to make more resources available for project implementation. Другие Стороны высказали мнение, что необходимо сократить административные издержки и затраты на соблюдение, чтобы высвободить больше ресурсов для осуществления проектов.
It is important that existing institutions be provided with the physical and human resources to insure control and effective compliance with the law. Важно обеспечить существующие учреждения физическими и людскими ресурсами, необходимыми для осуществления эффективного контроля за соблюдением закона.