At that time, there was only one bank that had ATMs in Kenya, and we could not get cash. |
В то время в Кении был только один банк, в котором был банкомат, и мы не могли снять деньги, семья не могла снять наличные чтобы начать лечение до понедельника. |
(That only happens at the moment you transfer money to someone who has an account at another bank, or if you withdraw cash money. |
(Это случается только тогда, когда вы переводите деньги на счет в другом банке, или снимаете наличные деньги. |
Money was withdrawn soon after being deposited, usually through a succession of small withdrawals from automated teller machines (ATMs), suggesting cash distribution to a group of people. |
Деньги снимались со счетов вскоре после того, как их туда клали, причем деньги снимались небольшими суммами через банкоматы, что наводило на мысль о возможности распределения наличных денег среди группы людей. |
He acquired a detailed floor plan of the jail and a hacksaw blade from other inmates, and accumulated $500 in cash, smuggled in over a six-month period, he later said, by visitors-Carole Ann Boone in particular. |
Он раздобыл лезвие от ножовки и за полгода собрал 500 долларов наличными - деньги ему проносили посетители, в частности, Кэрол Энн Бун. |
If a cheque in foreign currency is given on your name, you may receive cash on it by contacting a Nadra Bank's branch. |
Если на Ваше имя выписан чек в иностранной валюте, то Вы можете получить по нему деньги, обратившись в отделение НАДРА БАНКА. В течении 30 дней Банк проверит чек - иностранный банк, выписавший чек, должен, в свою очередь, проверить и оплатить его. |
I'd be lying if I said that your ability to scrape together the cash so quickly wasn't a factor in my father's decision to partner with you. |
То, что вы можете так достать деньги, оказалось решающим в решении отца с вами сотрудничать. |
I don't think it's a good idea for us to spend all of our hard-earned cash on some ornate display for the disposal of what amounts to an animal carcass. |
Не думаю, что это хорошая идея - тратить все наши с трудом заработанные деньги на красиво украшенную могилку для тушки. |
A number of children also left the centre after receiving cash payments without the Ministry of Social Action, National Solidarity and Family or UNICEF being informed of their departure. |
Часть детей, получив деньги, также покинула центр без ведома министерства социальных дел, национальной солидарности и семьи или ЮНИСЕФ. |
They'd frogmarched him to an ATM at knifepoint, these lads, to withdraw cash, so we were contacted via airwaves and we drove, we had a look. |
Заставили его, угрожая ножом, снять деньги в банкомате, нам сообщили об этом и мы поехали проверить. |
And even if it wasn't in Daly City, California, this is all of our liquid cash plus most of our projected income for the next year, and that's before shipping. |
Даже если бы он был не в Дейли-Сити, Калифорния, на него ушли бы все свободные деньги плюс большая часть предполагаемой прибыли за следующий год. |
Mr. Reese, this is not petty cash. |
Мр.Риз, это не обычные деньги в кассе |
You go through 'em with a fine-toothed comb and find credit card numbers, maybe some socials, - then you sell the info for cash. |
Ты проходишь по ним и тщательно считываешь, находишь номера кредитных карт, может, соц. страховки, а потом продаешь эту информацию за деньги. |
I understand, cash on the barrel, and that's the way I like to deal and wheel, just as soon as I get that first crop to sell. |
Я понимаю, деньги на бочку! Вот так надо вести дела, как только я заполучу первый урожай на продажу. |
Here are just a few: As part of its normal consular banking operations, the Cuban Embassy in the United Kingdom attempted to cash a check for 30,000 pounds sterling at Citibank N.A. The check had been issued by First Choice Holidays as payment for tourist cards. |
Уже несколько лет это агентство покупает эти карточки и всегда расплачивалось за них чеками, выданными на "Citibank", по которым кубинское учреждение получало деньги безо всякого труда. |
In order to cash out the bonus, it is required to buy bingo cards with the bonus. |
Все выигранные деньги с этих бинго карт, могут быть переведены на реальный счет. |
Since January 1st 2009, after finishing your day's skiing you can return your chip card and get back your 5 € deposit from an automated machine even after the cash desks. There are 2 machines available. |
С 1 января, благодаря новопомещенным автоматам на возвращение залога за чиповые карточки, можете после катания вернуть вашу чиповую карточку и получить обратно ваши деньги даже вне рабочее время. |
When Titanic struck the iceberg at 11:40 pm on the night of April 14, 1912, Lillian's father woke his sleeping family and then put all important papers, including cash, into his pocket. |
Когда 14 апреля в 23:40 «Титаник» столкнулся с айсбергом, отец разбудил спящую семью, а затем сложил все важные бумаги (а также деньги) в карман. |
You bring your cash, I'll bring mine. |
Ты привозишь свои деньги, я - свои. |
I'll put it on my card if you guys just give me the cash. |
Я положу деньги на карточку, если у вас наличные |
I... I... I guess I can go to a cash machine. |
Думаю, я могу сейчас снять деньги в банкомате. |
Make money on your friends with this poker bonus and give your mates some extra cash! |
Заработай деньги с помощью своих друзей и дай возможность друзьям подзаработать! |
And as soon as a customer of another bank makes a payment to a customer at bank A, it increases its cash reserve again. |
Таким образом деньги двигаются взад-вперед между банками. В прошлом перевод денег клиенту другого банка мог занять три дня. |
And the day after Christmas, we empty out all the money in the cash register and Mr. Duncan just takes it right down to the hospital. |
Мистер Дункан пожертвует детской больнице... утром после Рождества... мы берем все деньги... и отвозим прямо в госпиталь. |
Normally they do so each day, when at the end of the day some have an excess of cash reserve and other are a bit short of it. |
Обычно деньги переводятся между банками, когда в конце дня у одних банков накапливается излишек наличного резерва, а у других есть небольшой дефицит. |
The banker says thank you and inscribes the 1000 euros on the balance sheet as an asset of the bank. Banknotes in cash: + 1000 euros. |
На собственном опыте банкиры знают, что большинство клиентов банка оставят свои деньги на длительное время. |