That he was skimming money from the company, that he was taking home bags of cash. |
Что он ворует деньги из компании что у него дома сумки налички |
But tell me... What's all this about a sum of cash deposited on your account? |
Но скажите-ка... что это за деньги, которые вы положили наличными на свой счет? |
You're smuggling money, cash, out of the country? |
Ты вывозил контрабандой деньги... наличные деньги... за границу? |
You got the cash to pay the taxes to get her up and running or not? |
У тебя найдутся деньги, чтобы заплатить налоги, открыть бар и управлять им? |
Don't sink that you get to keep all the space cash for yourselves. |
Не думайсе сто вам удасса запалусись все космисеские деньги себе! |
You've never had to be charming 'cause mommy and daddy have a safety net of cash to catch your fall. |
Тебе никогда не приходилось быть очаровательной, потому что у мамы с папой есть деньги, чтобы решить все твои ошибки! |
So people have to go to nearby A.T.M.s in order to get cash? |
Значит, людям приходится воспользоваться ближайшим банкоматом, чтобы снять деньги? |
Yes, he gave me Caitlyn, I gave him the cash, and then I returned the child to her parents. |
Да, он отдал мне Кейтлин, я отдал ему деньги, и затем я вернул ребёнка родителям. |
He got you to make contact with the parents, he got you to secure the cash, he got you to then hold the girl while he made his getaway. |
Это вы связались с родителями, это вы забрали у них деньги, это вы удерживали девочку, давая ему скрыться. |
If someone got into the safe, would they just take the promissory note, not the cash and the gold sovereigns? |
А что если, забравшись в сейф, некто взял только долговое обязательство, но не тронул деньги и золотые соверены? |
So they make 1,000 bucks in 5 minutes, toss the card, keep the cash, and move on to the next one? |
Они получали тысячу баксов за пять минут, выбрасывали карту, брали деньги, и переходили на другой банкомат? |
When you say, "as broke as me", you have got the cash to pay me? |
Когда ты говоришь, разорена как и я, у тебя есть деньги, чтобы мне заплатить? |
For only £49.99, which I think is a bit steep but then again it's your parents' cash and they'll only waste it on boring stuff like lamps and vegetables, yawn! |
Всего за 49,99 фунтов, что, по-моему, немного дороговато, с другой стороны, это же деньги ваших родителей, а они тратят их только на скучные вещи, типа ламп и овощей, нудятина! |
So he gets beat up by his wife in the divorce, she splits, takes all his cash and prizes, and he hits an art gallery? |
Так что жена уничтожила его на разводе, она сбегает, забирает все его деньги и призы, а он вламывается в галерею? |
You want out of the club, you need the cash, why didn't you just sell the dump? |
Вы хотите покончить с клубом, Вам нужны деньги, почему Вы просто не продали эту дыру? |
After all, Cassidy, I told you, all that cash! |
Еще раз вам говорю, все деньги! |
We would like to boost spending immediately by getting businesses to invest not only in projects that trade safe cash now for safe profits in the future, but also in those that are risky or uncertain. |
Мы бы хотели немедленно повысить расходы, заставляя фирмы инвестировать капитал не только в проекты, которые покупают за безопасные наличные деньги сегодня безопасную прибыль в будущем, но и в те, которые являются опасными или сомнительными. |
(a) what is received is money, cheques, wire transfers, credit balances in deposit accounts or similar assets ("cash receipts"); |
а) полученный платеж представляет собой деньги, чеки, электронные переводы, положительное сальдо на депозитных счетах или аналогичные активы ("поступления в форме денежной наличности"); |
The truth about the automatic teller machines was that they had been unable to dispense cash for one week because the vehicles of the banks resupplying the machines had been denied entry into the building. |
Реальное положение дел в связи с банкоматами заключается в том, что в течение одной недели не было возможности получить наличные средства вследствие того, что банковским автомобилям, перевозящим деньги для банкоматов, было отказано в разрешении въехать на территорию комплекса. |
Chaligny's wife picked up the cash to finance the gambling. |
Жена Шалиньи крала бабло и на эти деньги потом играла! |
Latrell, we still got money in the petty cash, or we got to hock a computer on the way to the bar? |
Латрелл, у нас еще есть деньги на мелкие расходы, или придется заложить компьютер по дороге в бар? |
Then throughout the rest of the night, they siphoned the cash up to the guys back on the roof through that one little shaft in the wall. |
Затем, в остаток ночи. они перекачают деньги к парням назад на крышу через одно маленькое отверстие в стене |
MoF asserts that it should be assumed that all of the lost stamps were either used by members of the public, exchanged for a stamp of the new series and then used, or exchanged for cash. |
МФ считает, что необходимо исходить из того, что все утраченные марки были использованы населением, обменены на марки новых серий и использованы после этого или же обменены на наличные деньги. |
walk away from me, or walk out of here with me and split the cash. |
либо отойти от меня, либо уйти со мной и поделить деньги пополам. |
Even if I wanted to give you that money, you think I carry that kind of cash around? |
Даже если бы я хотел отдать тебе деньги, ты думаешь я таскаю с собой столько? |