| The evidence detailed Warner's instruction to deliver "gifts" of sealed envelopes, said to contain cash, to each of the delegates. | Она рассказала, что Уорнер подробно проинструктировал её относительно доставки «подарков» в запечатанных конвертах, сказав, что там наличные деньги, предназначенные всем делегатам. | 
| Attempting to explain unemployment and recessions, he noticed the tendency for people and businesses to hoard cash and avoid investment during a recession. | В попытках объяснить такие явления, как безработица и рецессия, Кейнс обнаружил, что домохозяйства и фирмы во время экономических спадов склонны накапливать наличные деньги и воздерживаться от инвестиций. | 
| Therefore if you arrive in such days or late at night - we recommend you to have cash for the payment of residing. | Поэтому, если Вы прилетаете в такие дни или в позднее время - мы рекомендуем иметь наличные деньги для расчета за проживание. | 
| a.k.a sponsored tournaments with cash prizes and that means money you hear me? | Типа спонсорских турниров с денежными призами А значит, будут деньги Ты слушаешь? | 
| According to the Wall Street Journal, the Saudi government targeted cash and assets worth up to $800 billion. | По данным The Wall Street Journal, саудовское правительство было нацелено на наличные деньги и активы на сумму до 800 миллиардов долларов США. | 
| After every verification the player is awarded with "Intelligence" and cash, which is usually doubled if the target is captured alive. | После каждой «проверки» игрок получает деньги, которые обычно удваиваются, если цель останется в живых. | 
| Which acts like a fingerprint tying the cash back to the specific crime, yes. | Это как отпечатки пальцев, связывают деньги с конкретным преступлением | 
| The photographer was beaten up, but he never reported the fact to the authorities after receiving an expensive new camera and cash. | Фотограф был избит, но он никогда не сообщал о случае властям, так как получил новую дорогую камеру и деньги. | 
| My parents had a rule that if either one of them ever came into some unexpected cash, they bought the other one a gift. | У моих родителей было правило, что если на кого-то из них сваливаются неожиданные деньги, тот покупает другому подарок. | 
| They got cash like that to waste? | У них что, лишние деньги появились? | 
| We thought we'd get a mobile home, drive up the coast till the cash runs out. | Мы подумали, что может у нас будет этот, дом на колёсах, знаешь? Поехать на берег к пляжам, жить, пока деньги не кончатся. | 
| You really think you can make a ton of cash cleaning up after dead people? | Ты действительно думаешь, что у тебя получиться заработать большие деньги на чистке за мертвыми людьми? | 
| If one had, for example, a tangible asset that could be converted to cash. | А если, допустим, у кого-то есть материальные активы, их можно превратить в деньги. | 
| And it sounds like he was after more than a Rolex and some cash. | И похоже, он хотел что-то большее, чем Ролекс и деньги. | 
| Did you give Stacey that cash? | Это вы дали Стейси эти деньги? | 
| I'm guessing that cash belonged to you? | Полагаю, это были ваши деньги? | 
| Any idea who might have taken that cash? | Есть мысли, кто мог взять эти деньги? | 
| Kids used to pay me cash money to come up with dis they could use. | Другие дети платили мне деньги, чтобы я придумала оскорбление, которое они могли бы потом использовать. | 
| Hector, you're going to hold the cash. | Победитель получает всё. Гектор, собирай деньги. | 
| I'll cash her check in the morning | Деньги по её чеку я получу утром. | 
| For cash transactions with a round price, there is a chance that a dishonest cashier will pocket the bill rather than record the sale. | При совершении наличных сделок с круглой ценой есть шанс, что нечестный кассир присвоит деньги, вместо того чтобы зафиксировать факт продажи. | 
| Some consumers prefer to use cash when buying everyday goods (like groceries or tools), to prevent sellers from aggregating information or soliciting them in the future. | Некоторые потребители предпочитают использовать наличные деньги при покупке товаров повседневного спроса (например, продукты питания и инструменты), чтобы не допустить того, чтобы продавцы собирали информацию и пользовались этой информацией. | 
| On February 28, 1991, she entered a video store, produced a pellet gun, and demanded the money in the cash register. | 28 февраля она зашла в видеомагазин, достала ружьё и потребовала отдать деньги из кассового аппарата. | 
| Any time the campaign required funds, the money came from the cash register without any consideration for accounting. | Всякий раз, когда на какие-либо нужды требовались деньги, они брались из кассового аппарата без какого-либо финансового учёта. | 
| I'm even putting up cash of my own to get you more surgery. | Я даже свои деньги заплатил за операцию. |