I don't want to fight! I just want my cash! |
Я не хочу драться, отдайте только мои деньги! |
Your husband withdrew that cash to pay off his blackmailer and now you're covering for him, isn't that right? |
Это ваш муж снял деньги, чтобы откупиться от шантажистки. а вы теперь его покрываете, так? |
Her son was loaded with money, the richest of the brothers, didn't know what to do with his cash. |
ее сына была куча денег. ќн, самый богатый из братьев, не знал куда эти деньги девать. |
At first, it was just petty cash, and I let it go, thinking it was simple carelessness, but then I found she was sneaking into the charity's accounts, trying to move money around... significant amounts. |
Сначала, это было немного наличных, и я простил ее, подумал, что это простая небрежность, но затем я обнаружил, что она тайно пыталась перевести деньги на счета благотворительных организаций - значительные суммы. |
Moreover, in cases where assistance may be provided as cash grants (for transportation costs, for instance), efficient and effective monitoring mechanisms must be in place to ensure that the money reaches the beneficiary and is used for the intended purpose. |
Кроме того, в тех случаях, когда помощь может оказываться в форме денежных субсидий (например, для покрытия транспортных расходов), должен существовать эффективный и действенный механизм контроля для обеспечения того, что деньги доходят до получателя помощи и используются для указанной цели. |
My Design Card is an international VISA Classic card enabling to pay for purchases at stores, book hotels, rent cars, pay on the Internet and withdraw cash from ATMs worldwide. |
Карта с моим дизайном это международная карта Visa Classic, позволяющая рассчитываться за покупки в магазинах, резервировать гостиницы и прокат автомобилей, рассчитываться в интернете и получать наличные деньги в банковских автоматах по всему миру. |
The crash is followed by a flight to safety, which is followed by a steep fall in the velocity of money as investors hoard cash. |
Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги. |
Villagers sometimes offer to take tourists or researchers to see "domesticated" leopards in return for cash, but so far none of these "kept leopard chases" has been known to end in a successful sighting. |
Сельские жители иногда даже предлагают туристам и исследователям увидеть «одомашненных» леопардов в обмен на наличные деньги, но пока ни один из этих «сохранённых леопардов», насколько известно, не был увиден учёными. |
There's no sign of the stolen goods, and there's no influx of cash into her account, so if she was making money off this thing, there's no evidence of it. |
Нет никаких признаков украденных вещей, и нет притока денежных средств на ее счет, так что, даже если ана на этом делала деньги, этому нет доказательств. |
About a month ago, MPresario tells you that he wants to double the price and be paid in cash so there's no money trail. So? |
Где-то месяц назад, МПресарио сказал тебе, что хочет удвоить цену и получить деньги наличкой, чтобы не было никаких денежных следов. |
Two, no-one ever buys any of my paintings or they would be laughed out of town, so if you want to stay in town, I suggest you keep your cash to yourself. |
Во-вторых, никто не покупает мои работы, если не хочет стать посмешищем всего города, так что если вы хотите тут задержаться, советую держать свои деньги при себе. |
As long as you got cash, you can all be down. |
Пока у тебя есть деньги, заходи |
According to records, the Army personnel in charge of financial support were caught in an ambush and were ordered to torch the cash. |
Согласно записям, ответственные за финансы люди попали в засаду И им было приказано сжечь деньги |
I saihe stole all the cash I had on me at the time. |
Я сказал, что он украл те деньги, что тогда были при мне |
Because if this key was in Elias's safe, then how would the blackmailer get the cash out after he'd left? |
Потому что, если этот ключ был в сейфе Элиаса, то как бы шантажист забрал деньги после его ухода? |
You take the shower, get all ready get the cash, get your friends, the car, the spot, the reservation. |
Принимаете душ, всё готовите... готовите деньги, ваших друзей, машину, место, бронь. |
You know, for what they pay me, I could use a little extra cash and I have been known to do things I shouldn't but unfortunately for you, I don't take bribes. |
Я мог бы взять ваши деньги, и сделать то, чего не должен... но, к сожалению для вас, я не беру взяток. |
When Beth turned him down, he returned it for the deposit... And then immediately donated the cash into Beth's health fund because he was such a monster. |
Когда Бэт его не взяла, он вернул его в банк... а потом тут же пожертвовал деньги в фонд выздоровления Бэт, потому что он был таким чудовищем. |
Look, first of all, I know you've got the cash because I know what you sold your house for. |
Во-первых, я знаю, что у тебя есть деньги, потому что знаю за сколько ты продала дом. |
So... when Amanda really got sick with the disease that I was faking I realized that she needed the cash more than me, so... I said I got better. |
Но... когда Аманда действительно заболела, а я просто притворялся... я понял, что деньги нужны ей больше, чем мне и сказал, что поправился. |
You really think all that cash you get comes from those little collection plates you pass around? |
Ты действительно думаешь, что все эти деньги получены лишь за эти коллекционные тарелочки, что ты распространяешь? |
(Claim by ONUVEH staff member on mission in Haiti, for compensation for cash and jewellery stolen from her as she was preparing her departure) |
(Требование сотрудницы ГНООНКВГ, находящейся в миссии в Гаити, о выплате ей компенсации за похищенные у нее деньги и драгоценности в то время, когда она готовилась к отъезду) |
All you need to concern yourself with is, do I have the cash? - Do you? |
Вас должен беспокоить единственный вопрос - есть ли у меня деньги? |
As an individual, the guy's got $47 to his name, but he has corporations inside of corporations, hiding cash since his divorce from Vanessa Tillman. |
На его личном счете у него 47 долларов, но внутри его корпорации есть еще одна корпорация, укрывающая деньги с тех пор, как он развелся с Ванессой Тиллман. |
So, do you want this on your credit card or cash? |
Желаете, чтобы я перечислила вам деньги на счет или выдала наличными? |