| We're going to get in, get the cash and get out. | Так что заходим, берём деньги и сматываемся. | 
| Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. | Странно: у Мануэля лавка сгорела,... а доктор Родриго где-то все деньги потерял... | 
| So he'll be flushed with cash, back on the hard stuff. | Видишь пришлось ему зарабатывать деньги не легким трудом. | 
| I suppose we could try to distill Magic's cash down to its... most highly concentrated level and try it on one of them. | Я полагаю что мы могли бы использовать Мэджиковские деньги, -И испытать на одном из них. | 
| Similarly, in areas controlled by insurgent groups threats for purposes of extortion are common, the guerrilla groups demanding collaboration in cash or in kind. | Кроме того, в районах, контролируемых повстанческими группами, партизаны часто вымогают деньги и вещи. | 
| If you've got the cash, he's your go-to guy for cyber terror. | Если у вас есть деньги на кибер-терроризм, он к вашим услугам. | 
| Diamonds in the stomach, cash gone missing - doesn't sound too farfetched to me, Joe. | Проглоченные бриллианты, пропавшие деньги - Ну, не так уж и неправдоподобно, Джо. | 
| Available at most any fireworks stand outside the city, if you flash a little cash. | Можно купить в любом магазине фейерверков за городом, если у тебя есть деньги. | 
| Why leave cash to your impoverished brother when you can leave your alcohol-muddled thoughts? | Кто оставляет деньги своему нищему брату, когда ты можешь отойти от своих затуманенных алкоголем мыслей? | 
| Since spring of 2008, micro-grants have been used to fence off and irrigate communal gardens for village women to farm cash crops. | С весны 2008 года микрогранты используются для ограждения и орошения общинных огородов, с тем чтобы женщины могли зарабатывать деньги от полученного урожая. | 
| If the payment is made in cash, our manager will accept it in our office. | Если оплата производится наличными, деньги будут приняты менеджером в нашем офисе, который находится в самом центре Киева. | 
| Shopping is very easy since you can use all major credit cards, if you do not wish to pay cash. | Поход за покупками очень прост, т.к. везде принимаются как кредитные и пластиковые карты, так и наличные деньги. | 
| You're lucky, I've just fixed up a Mercedes and the guy paid in cash. | Я недавно устроился в "Мерседес" и деньги платят. | 
| You sell to me first, 20% over your asking price, I can have the cash here in two weeks. | Если продадите мне первому, я заплачу на 20% больше и передам деньги через две недели. | 
| And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to Dollywood. | А отец откладывает все свободные деньги на свою ежегодную поездку в Гомивуд. | 
| Flush with cash, Band ended up purchasing Castello di Giove, a 12th-century castle located in Giove, Italy. | Получив деньги, Бэнд купил Castello di Giove, замок 12-го века, расположенный в Джове, Италия. | 
| Last year, Gulbrand made a series of cash withdrawals... from various accounts totaling $10 million. | В прошлом году Гулбранд несколько раз снимал деньги с различных счетов, в общей сложности 10 миллионов долларов. | 
| So sometime I take a little extra cash from people And let them use places off-the-books. | Иногда я беру деньги у людей и взамен разрешаю использовать дома "в серую". | 
| So you thought that you could pass off his cash withdrawal as one of your own. | И вы решили выдать деньги, которые снял он, за те, что регулярно снимаете вы. | 
| When the film's inevitably acquired by a major studio we'll have the cash to cgi it the hell out of there. | Когда фильм неизбежно будет приобретён крупной киностудией, у нас появятся деньги, и мы с помощью компьютера удалим его оттуда. | 
| Remunerated rural child labour: Children and adolescents perform work for which their parents or those in charge of them receive direct cash payment. | Вознаграждаемый детский труд в сельской местности: дети и подростки работают, а затем их отцы, матери или опекуны получают за них деньги. | 
| I know you liked the guy, but he was working a minimum-wage job while all his criminal buddies were pulling in big cash. | Я знаю, тебе нравился парень, но он работал на минимальной ставке, в то время как его дружки-бандиты гребли деньги лопатой. | 
| When we were kids we used to do this to get a little extra cash. | Этот трюк с тостером, мы делали его в детстве, чтобы получить лишние деньги. | 
| Found out the cash came from a bank-robbery gang run by the owner, Elijah Banner, and his girlfriend. | Выяснил, что деньги поступают от банды грабителей банков, руководимой владельцем, по имени Элайджа Баннер, и его подругой. | 
| I don't give a hoot about natural gas, but I have 67 deputy whips, and they all need cash to win races. | Мне плевать на природный газ, но у меня 67 парламентских организаторов, и всем им нужны деньги для победы в выборах. |