The kind of cash you got buys a lot of it. |
На те деньги, что ты получаешь, ты можешь получить что угодно. |
Look, I just made a deal with someone... who can give us the kind of cash we were talking about... and more. |
Послушай, я только что договорился кое с кем... кто сможет дать нам те деньги, о которых мы говорили... и больше. |
At the same time, when we move the cash. |
И как будто специально в день, когда передают все деньги. |
I don't know - sometimes people sell their I.D. When they're leaving the state and need cash. |
Не знаю... иногда люди продают свои удостоверения, когда уезжают из штата и им нужны деньги. |
I think all schools could use extra equipment, extra cash - it's going to be an incentive for them to do that. |
Полагаю, любой школе пригодится новое оборудование, деньги, поэтому они будут заинтересованы в участии. |
We've got the tools, the knowledge and the cash, and commitment to preventing HIV too. |
У нас есть инструменты, знания и деньги, и решимость предотвратить распространение ВИЧ. |
So I was just trying to earn some extra cash, you know? |
Поэтому, знаешь, я попыталась заработать дополнительные деньги? |
Or stolen something when you have the cash? |
Или, имея деньги, украсть что-нибудь? |
When were you supposed to get the cash? |
Когда ты должен был получить деньги? |
Shura, do you have cash? |
Шура, у Вас есть деньги? |
Yes. Yes, I've found a new tenant and... he's even paying me cash. |
Я нашла нового жильца, и он... даже платит мне за квартиру деньги. |
Worklng, earnlng money, cash? |
Работаете, зарабатываете деньги, наличные? |
It involves three steps: raise money from the globally rich, do not deal with governments, and transfers funds in cash to the poor. |
Он включает в себя три шага: взять деньги у богатых мира, не иметь дело с правительствами и передать наличные средства бедным. |
The widespread circulation of coin cash allowed successful merchants to invest money in land, empowering the very social class the government attempted to suppress through heavy commercial and property taxes. |
Широкое обращение наличности в виде монет позволило успешным торговцам вкладывать деньги в покупку земель, обеспечивая тем самым развитие торгового класса, несмотря на одновременные попытки правительства поставить его представителей в жёсткие условия путём введения больших торговых и имущественных налогов. |
All right, do you want the cash for them? |
Хорошо, желаете получить за них деньги? |
Have you got enough money on you to cash my cheque from yesterday? |
У тебя есть деньги, чтоб обналичить мой вчерашний чек? |
And as long as you don't spend that money, it does not lower the bank's cash reserve. |
И пока вы не тратите эти деньги, наличный резерв банка не уменьшается. |
The parking is payable at the machine in the parking hall; it accepts cash and credit cards. |
Парковка оплачивается в автомате, расположенном в паркинге. Автомат принимает наличные деньги и кредитные карты. |
UNHCR provides returnees with transport and repatriation packages consisting of a food ration, household items and a cash travel grant. |
УВКБ предоставляет репатриантам пакеты дорожных принадлежностей и принадлежностей репатриантов, включающие продовольственный паек, предметы домашнего обихода и наличные деньги для проезда. |
She was practically a prisoner in your home, so she used your condition against you to bilk you for cash, jewels. |
Она была пленницей в вашем доме, она использовала ваше состояние против вас, чтобы обманным путем получить деньги и украшения. |
Where are we going to clean the cash? |
Скажи, Майкл, где мы будем отмывать деньги? |
So once we clean the cash and get new IDs... we're home free. |
Я так понимаю, что, как только мы отмоем деньги... и получим новые документы, мы свободны делать что хотим. |
I keep the cash, we call it even. |
Я заберу деньги, будем считать, мы квиты. |
Did you see Uncle Billy with any cash last night? |
Ты видел деньги в руках дяди Билли вчера вечером? |
I think once the cash's been handed over, the safest thing would be to... |
Думаю, когда деньги будут на руках, безопаснее всего было бы... |