| She would like to know what proportion of staff members took the cash option. | Ей хотелось бы знать, какая доля сотрудников предпочла получить наличные деньги. | 
| These persons had ransacked the house and removed jewellery and cash. | Эти лица обыскали дом и похитили драгоценности и наличные деньги. | 
| Such property included, inter alia, furniture, vehicles, cash and employees' personal bank accounts. | Такое имущество включает, в частности, мебель, транспортные средства, денежную наличность и деньги, хранившиеся на банковских личных счетах. | 
| As has been indicated before, cash, in particular hard currency, can quickly be converted into arms and ammunition. | Как указывалось выше, наличные деньги, особенно в конвертируемой валюте, могут быстро превращаться в оружие и боеприпасы. | 
| Some also sell their produce in exchange for cash. | Некоторые жители также занимаются продажей своей продукции за наличные деньги. | 
| The attackers captured two vehicles, as well as mobile phones and cash carried by the peacekeepers. | Нападавшие захватили два внедорожника, а также мобильные телефоны и деньги, которые были у миротворцев. | 
| For example, the delegation observed staff putting cash from visitors in their pockets with no attempt to document the provision of money. | Например, делегация наблюдала, как сотрудники тюрьмы принимали деньги от посетителей, даже не пытаясь как-либо фиксировать передачу наличности. | 
| Mexico's Oportunidades programme is an example of how cash and food can successfully complement each other. | Мексиканская программа "Опортунидадес" служит примером того, как деньги и продовольствие могут успешно дополнять друг друга. | 
| The seller obtains, therefore, immediate cash, and will have to supply the commodity at a deferred date. | Таким образом, продавец сразу получает деньги и должен будет поставить товар с отсрочкой. | 
| Being able to earn cash is a tremendous advantage in empowering women, both outside and within the household. | Способность зарабатывать деньги является колоссальным преимуществом, расширяющим права и возможности женщин как внутри домохозяйств, так и за их пределами. | 
| Richard didn't have any experience That would put him near that kind of cash. | Ричард не делал ничего такого, за что можно было бы получить такие деньги. | 
| Karsten and his cash built half this city. | Карстен построил половину города на свои деньги. | 
| Let's go by there, flash him a little cash and bet the 1 2 grand. | Пойдём туда, покажем ему деньги и поставим твои 12 штук. | 
| Casinos are the best way to wash dirty cash. | Казино - лучший способ отмыть грязные деньги. | 
| He hasn't used his credit cards or taken cash out of an ATM. | Он не пользовался кредитками и не снимал деньги в банкомате. | 
| It covers cash, documents and weapons. | В нём фигурируют деньги, документы и оружие. | 
| I need cash to buy tools and a truck. | Мне нужны деньги, чтобы купить инструменты и грузовик. | 
| As soon as the banks open, I'll have the cash. | Как только банки откроются, я получу деньги. | 
| This isn't petty cash, it's hundreds of thousands. | Это не мелкие деньги, это сотни тысяч. | 
| All this cash floating around the world, lack of trust in paper assets. | Все эти деньги... я никому не могу доверять. | 
| Such measures include a declaration form, the obligation to report bearer negotiable instruments, and authorized seizure of cash by customs officials. | Такие меры предусматривают заполнение таможенной декларации и обязанность заявлять о наличии оборотных документов на предъявителя, а также наделение сотрудников таможни правом изымать наличные деньги. | 
| Money used to cover the cash deficit in the regular budget in 2000 mostly came from the building account. | Деньги, используемые для покрытия дефицита денежных средств в регулярном бюджете в 2000 г., главным образом поступали со счета Фонда здания. | 
| Contributions include cash, paddy (including improved seed), buffaloes and cattle. | Пожертвования включают наличные деньги, рис-сырец (включая улучшенные семена), буйволов и скот. | 
| The $2,000 in cash Mr. Gardner gave to a judge... money that was supposedly for UNICEF. | Две тысячи долларов наличными, которые мистер Гарднер дал судье... предположительно эти деньги были для ЮНИСЕФ. | 
| Hardly a guy who'd cash out for the high life. | Вряд ли этот парень тратит деньги на светскую жизнь. |