She would like to know what proportion of staff members took the cash option. |
Ей хотелось бы знать, какая доля сотрудников предпочла получить наличные деньги. |
These persons had ransacked the house and removed jewellery and cash. |
Эти лица обыскали дом и похитили драгоценности и наличные деньги. |
Such property included, inter alia, furniture, vehicles, cash and employees' personal bank accounts. |
Такое имущество включает, в частности, мебель, транспортные средства, денежную наличность и деньги, хранившиеся на банковских личных счетах. |
As has been indicated before, cash, in particular hard currency, can quickly be converted into arms and ammunition. |
Как указывалось выше, наличные деньги, особенно в конвертируемой валюте, могут быстро превращаться в оружие и боеприпасы. |
Some also sell their produce in exchange for cash. |
Некоторые жители также занимаются продажей своей продукции за наличные деньги. |
The attackers captured two vehicles, as well as mobile phones and cash carried by the peacekeepers. |
Нападавшие захватили два внедорожника, а также мобильные телефоны и деньги, которые были у миротворцев. |
For example, the delegation observed staff putting cash from visitors in their pockets with no attempt to document the provision of money. |
Например, делегация наблюдала, как сотрудники тюрьмы принимали деньги от посетителей, даже не пытаясь как-либо фиксировать передачу наличности. |
Mexico's Oportunidades programme is an example of how cash and food can successfully complement each other. |
Мексиканская программа "Опортунидадес" служит примером того, как деньги и продовольствие могут успешно дополнять друг друга. |
The seller obtains, therefore, immediate cash, and will have to supply the commodity at a deferred date. |
Таким образом, продавец сразу получает деньги и должен будет поставить товар с отсрочкой. |
Being able to earn cash is a tremendous advantage in empowering women, both outside and within the household. |
Способность зарабатывать деньги является колоссальным преимуществом, расширяющим права и возможности женщин как внутри домохозяйств, так и за их пределами. |
Richard didn't have any experience That would put him near that kind of cash. |
Ричард не делал ничего такого, за что можно было бы получить такие деньги. |
Karsten and his cash built half this city. |
Карстен построил половину города на свои деньги. |
Let's go by there, flash him a little cash and bet the 1 2 grand. |
Пойдём туда, покажем ему деньги и поставим твои 12 штук. |
Casinos are the best way to wash dirty cash. |
Казино - лучший способ отмыть грязные деньги. |
He hasn't used his credit cards or taken cash out of an ATM. |
Он не пользовался кредитками и не снимал деньги в банкомате. |
It covers cash, documents and weapons. |
В нём фигурируют деньги, документы и оружие. |
I need cash to buy tools and a truck. |
Мне нужны деньги, чтобы купить инструменты и грузовик. |
As soon as the banks open, I'll have the cash. |
Как только банки откроются, я получу деньги. |
This isn't petty cash, it's hundreds of thousands. |
Это не мелкие деньги, это сотни тысяч. |
All this cash floating around the world, lack of trust in paper assets. |
Все эти деньги... я никому не могу доверять. |
Such measures include a declaration form, the obligation to report bearer negotiable instruments, and authorized seizure of cash by customs officials. |
Такие меры предусматривают заполнение таможенной декларации и обязанность заявлять о наличии оборотных документов на предъявителя, а также наделение сотрудников таможни правом изымать наличные деньги. |
Money used to cover the cash deficit in the regular budget in 2000 mostly came from the building account. |
Деньги, используемые для покрытия дефицита денежных средств в регулярном бюджете в 2000 г., главным образом поступали со счета Фонда здания. |
Contributions include cash, paddy (including improved seed), buffaloes and cattle. |
Пожертвования включают наличные деньги, рис-сырец (включая улучшенные семена), буйволов и скот. |
The $2,000 in cash Mr. Gardner gave to a judge... money that was supposedly for UNICEF. |
Две тысячи долларов наличными, которые мистер Гарднер дал судье... предположительно эти деньги были для ЮНИСЕФ. |
Hardly a guy who'd cash out for the high life. |
Вряд ли этот парень тратит деньги на светскую жизнь. |