Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Деньги

Примеры в контексте "Cash - Деньги"

Примеры: Cash - Деньги
But with this sales conference, I'm leaking cash like an old bladder. Но с конференцией на носу деньги текут без остановки.
So, if there's any cash missing... no one would know about it for the whole weekend. Если деньги пропадут... два дня об этом не будут знать.
He had no problem teleporting in broad daylight, I hardly think he's going to lay down some cash for a taxi. Он спокойно телепортировался при всех, вряд ли он станет тратить деньги на такси.
Well, whoever left that cash on the victim, you were right about it being a smear job. Кто бы ни оставил деньги на убитом, он и правда хотел над ним посмеяться.
So that tall drink of darkness failed to dazzle Dominic with his witty banter and a briefcase full of cash. Так эта ходячая угроза не заставила Доминика отказаться от угроз и не взять деньги.
Well, as much as I would like to accommodate you, I can't produce that kind of cash at the moment. Хотелось бы тебе дать деньги, но на руках у меня их нет.
So if any given player wanted to cash out, the software would find the money and then pay him off. Если игрок хочет взять деньги, программа находит их и их ему выплачивают.
There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon. Мы не сможем найти клиентов, обсудить условия и заключить сделки достаточно быстро, чтобы оперативно заработать реальные деньги.
You know, I heard they're hiring a barback position here, if you're in need for some extra cash. Знаешь, здесь требуется помощник бармена, если тебе нужны дополтительные деньги.
Anyone who got a project or a game in need of cash. Через тех, кому очень нужны деньги.
Make the run, get Verone and his cash together, so I can move in. Вы съездите, отдадите Верону деньги, и тогда я смогу его арестовать.
Besides, its an investment he made with his spare cash. Кроме того, он уже вложил деньги.
Earlier tonight at the gas station, he could have stolen money, but the cash register wasn't empty. На автозаправке он мог украсть деньги, но кассу не опустошил.
Around Christmas, there's tons of cash deposits in the business line, but we're trained to avoid violence at all costs. В канун Рождества многие вносят деньги наличными, особенно в бизнес-линии, но нас учат всеми способами избегать насилия.
In the third instance, the loss arises because MoF provided cash to a member of the public in exchange for a stamp that had not been paid for. В третьем случае потеря возникает из-за того, что МФ выплатило наличные деньги в обмен на неоплаченную марку.
A lost or stolen payment card can be blocked in a few minutes, but it's impossible to return lost or stolen cash. Потерянную или украденную платежную карту можно в течение нескольких минут заблокировать, а потерянные/украденные наличные деньги не вернешь.
And you snatch cash out of an addicted gambler's hands, take away his dream, only one way that story ends. Если отнимешь у игромана деньги и разрушишь его мечту, конец будет печальный.
He took the money from the Hale Vault, then turned the bearer bonds into cash. Он забрал деньги из хранилища Хейлов, обналичил чеки.
U.S. authorities reportedly identified a money courier who helped funnel cash to Shahzad from abroad to finance the car bombing. Правоохранительные органы США начали искать курьера, который помогал доставлять Шахзаду деньги для финансирования теракта.
The only problem is... all my funds are tied up in equities, so I'm cash poor right now. Проблема в том, что у меня все деньги вложены. Налички практически нет.
For the last three seasons, the top prize was simply more cash. За исключением первого сезона, финальным призом для участников являлись деньги.
Give me a little girl-On-Wass action, and that cash is mine. Дай мне немного действия, и эти деньги станут моими.
If I had any extra cash on hand, I'd be buying up property in those neighborhoods. Будь у меня лишние деньги, я бы прикупил себе что-нибудь в этих микрорайонах.
But I do think you had your own side deal with the mob, and you were pocketing all the cash. Но думаю, ты заключил тайную сделку с мафией, и прикарманиваешь себе все деньги.
The - the hospitals and the insurance companies tell you to keep pumping chemicals into your body so they can use you as a bottomless cash machine. Больницы и страховые компании рекомендуют вам продолжать лечение, чтобы выкачивать из вас деньги.