He founded the Del Fuegos and he built this bar for real bikers, not this! |
Он основал Дель Фуегос и построил здесь бар для нас, байкеров, не для вас! |
So, the thief built a tunnel from outside to the maintenance room, walked across the hall, entered the entrance code to the evidence room, and stole our cutting board. |
То есть вор построил тоннель к помещению обслуживания, прошел через холл, ввел код доступа к комнате с вещдоками и украл нашу разделочную доску. |
"Who built what" is not a question on the history final, right? |
"Кто что построил" это же не имеет значения для истории, правда? |
¿You built something or something you planned? |
Ты построил что-то или спланировал работу? |
Look, I had a choice to make, Grey, and I didn't want to make it, because, yes, Dr. Webber built this place. |
Слушай, пришлось делать выбор, Грей, я не хотела его делать, потому что, да, доктор Вебер построил это место. |
so I cleaned it up, built myself a little shack and a couple for the new guys, too. |
ДОБРОТАУН так что я прибрался и построил хижину - себе и ещё паре друзей. |
Here, in the shelter that I built that's keeping you alive? |
Здесь, в убежище, которое построил я, которое спасло тебе жизнь? |
Who's out there scheming behind my back, trying to take what I built. |
Кто строит козни за моей спиной, кто хочет отнять то, что я построил? |
He told me one day, "You got to see this studio I built". |
Как-то он сказал мне "Тебе стоит посмотреть на студию, что я построил" |
The European Court of Human Rights had heard a case on that matter and had issued a ruling in which, while condemning the petitioner for having built a place of worship without authorization, it found that Greece had violated the right to religious freedom. |
Европейский суд по правам человека, который рассматривал одно дело, связанное с данным вопросом, вынес постановление, в котором он выразил мнение, что Греция, осудив просителя за то, что он построил религиозное помещение без разрешения, нарушила право на религиозную свободу. |
For his new centre, Ivan Crnojevic chose Cetinje, where he built the castle and monastery which became the capital of the narrowed Montenegro, the spiritual and state centre of the liberation movement of Montenegrins during the next five centuries. |
В качестве своего нового центра Иван Черноевич выбрал Цетине, в котором он построил замок и монастырь и который стал столицей сузившейся Черногории, духовным центром и ядром государственности для освободительного движения черногорцев на протяжении следующих пяти столетий. |
I come carrying the concerns of the people of the Valley of Two Rivers who built the most ancient civilization and established the first laws, and who today offer humanity a lofty example in sustaining life, facing challenges, and persisting in protecting our young democratic experience. |
Я представляю заботы народа долины Междуречья, который построил самую древнюю цивилизацию, разработал первые законы и который сегодня являет человечеству благородный пример поддержания жизни, несмотря на проблемы, и проявляет упорство в отстаивании нашего молодого демократического опыта. |
Anyway, I met him... and then he said to me, what a great little town this was... and what a fabulous house he built and the truth is, I'm his wife. |
Мы познакомились, и он рассказал мне об этом замечательном городке, о потрясающем доме, который он построил... и, по правде говоря, я его жена. |
Just as Saint Francis built his church... brick by brick and stone by stone... the brave Americans who suffered here today will have to rebuild their lives. |
Так же как Святой Францис построил эту церковь... кирпич за кирпичом, камень за камнем... храбрые Американцы, которые пострадали сегодня должны будут восстанавливать свои жизни. |
You built a life, whether you want to admit it or not. |
Ты построил жизнь так, как хотел |
And we will lose everything we've worked for, everything I've built for the past five hundred years. |
И мы потеряем все, ради чего мы работали, все, что я построил на протяжении последних 500 лет. |
But he built this house for the woman that he loved, like the Taj Mahal. |
чудовищем? и построил для жены дом, похожий на тадж-Махал. |
"I built another identical trillion dollar space machine at my own expense, on the other side of the world" |
"Я построил еще один такой же космический корабль за триллион долларов за свой счет, в другом конце планеты" |
I built you from the ground up, from the ground up! |
Я построил всё из ничего, из ничего! |
So we made a trial pizza, and Kirk built a pizza rack on top of his car, you with me? |
Ну мы сделали пробное перемещение пиццы и Кирк построил подставку для пиццы на крыше своей машины, ты со мной? |
He built a church - the first church in the city, the First Presbyterian Church of Chicago. |
ќн построил храм Ѕожий... ѕервую церковь в городе, ѕервую пресвитерианскую церковь в икаго. |
I know this because so many have told me how you killed Earl Haraldson, and then built a new kind of ship, were the first to sail west, and defeated a king of England! |
Я знаю это потому, что многие рассказывали мне, как ты убил ярла Харальдсона, а затем построил новый тип кораблей... на которых впервые отправился на запад и нанёс поражение королю Англии! |
And in these three years, it's not that I was missing that life we invented, but I haven't built anything. |
И... за эти три года... не то чтоб я скучал по нашим фантазиям, но... я не построил ничего лучшего |
But fortunately, the hard work it takes a long time, only in 2-3 years he built a business, a result he can now provide not only materials that berkelimpahan, but also can provide a lot of time for their families. |
Но к счастью, что напряженная работа не займет много времени, только в 2-3 лет он построил бизнес, в результате он может теперь не только материальный, что berkelimpahan, но также может предоставить много времени для их семей. |
He also built the Gymnasium (high school) in Brzeg (1564-1569) and, after the fire of Brzeg in 1569, the new City Hall and the towers of the St. Nicholas Church. |
Он также построил гимназию в Бжеге (1564-1569), а после пожара в Бжеге в 1569 году, новую Ратушу и башни церкви Святого Николая. |