Catherine mentioned the chapel that Father built for you. |
Екатерина упомянула часовню, которую отец построил для тебя |
He built most of Rome, the Rome you see. |
Он построил большую часть Рима, сохранившегося до наших дней. |
He built a hotel, a special hotel, just to kill people. |
Он построил отель, специальный отель, чтоб убивать людей. |
Dad keeps you hostage in that little mythmaking factory of his while you haven't built so much as a phone booth or a hamster cage. |
Ты заложник у отца на его фабрике воздушных замков. Ты не построил ни телефонной будки, ни клетки для хомяка. |
Well, I built this place, so I think I know where all the entrances are. |
Я построил это место, так что знаю, где здесь вход. |
And to keep his precious paintings safe, he built an entire house around them, complete with the most insane security system I've ever encountered. |
И, чтоб сохранить свои драгоценные произведения искусства в безопасности, он построил целый дом вокруг них, наполнил его самой невероятной охранной системой, с которой я когда-либо встречался. |
You built this company on my back. |
Ты построил компанию на моих плечах! |
You think I built this whole business on fake maps? |
Думаешь, я построил целый бизнес на фейковых картах? |
I built an appartment next to my father's house to live in it. |
Я построил для себя дом рядом с домом моего отца. |
To ensure a sanitary environment, UNICEF built 152 ventilated improved pit latrines, provided communities and NGOs with 1,480 sanitation tools and supported seven urban sanitation projects. |
В целях обеспечения удовлетворительных санитарных условий ЮНИСЕФ построил 152 вентилируемые уборные улучшенной планировки, предоставил общинам и НПО 1480 средств санитарии и оказал содействие реализации 7 проектов в области санитарного контроля в городских районах. |
(b) The Housing Committee has built 850 public sector rental units since 1987 and has 680 units in its current programme. |
Ь) Начиная с 1987 года Жилищный комитет построил в рамках государственного сектора 850 жилых единиц, предназначаемых для аренды, и планирует построить еще 680 жилищ. |
Who cultivated the land and built the town? |
Кто возделывал землю и построил город? |
And I would love to know who built it sometime, if you're ever talking to your parents and remember. |
И мне бы хотелось узнать, кто построил его, когда-нибудь, если ты поговоришь с родителями и запомнишь - Конечно. |
Do you remember when I built that tree house |
Помнишь, я построил домик на дереве... |
We bought this tiny little bungalow in Santa Monica and for like 50 grand I built a house around it. |
Мы купили это крошечное бунгало в Санта-Монике, и где-то за 50 тысяч долларов я построил дом вокруг него. |
You see, he's built his career on the original sin of convincing the world that I am not to be taken seriously. |
Видишь, он построил карьеру, убеждая весь мир, что меня нельзя принимать всерьёз. |
Because I've built it, right behind that door: |
Потому что я построил его, прямо за этой дверью. |
You don't think Gus Fring built his distribution network all by himself? |
Ты же не думаешь, что Гус Фринг построил всю сеть распространения сам? |
You think pavel built himself a trap door? |
Думаешь, Павел построил для себя лазейку? |
You mean someone built all this? |
Думаете, кто-то специально построил все это? |
From the crew that built the Dome? |
От тех, кто построил Купол? |
After decades of hard work, China has built a fairly complete economic system and has basically solved the problem of feeding and clothing its population. |
В результате десятилетий напряженных усилий Китай построил достаточно завершенную экономическую систему и в принципе решил проблему обеспечения своего населения продуктами питания и одеждой. |
At this point, a large German plant would take over."In the end, however, UNIREP never built a plant. |
После этого подключится крупный германский завод."Однако в конечном итоге UNIREP никогда не построил никакого завода. |
Laos has a long history and the Lao people have long lived on this land where they built a prosperous country at different times of history. |
Лаос имеет долгую историю, и лаосский народ на протяжении многих лет живет на этой земле, где, пройдя различные исторические этапы, он построил преуспевающее государство. |
In the past seven years, Afghanistan has repaired or built nearly 7,000 kilometres of existing and new roads, including the ring road and secondary roads. |
За последние семь лет Афганистан отремонтировал или построил почти 7000 км существующих и новых дорог, включая кольцевую дорогу и дороги местного значения. |